You make my day

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktos moze mi to przetlumaczyc?
heja

make somebody's day
to make someone very happy
Hearing her voice on the phone really made my day.

:) pzd
Witam! mialam podobny problem - az dokopalam sie do slownika Cambridge, ktory tlumaczy to - jako rozweselenie kogos, pozdrawiam!
Nie tyle rozweselić co uradować/sprawić komuś radość;zrobić dla kogoś coś,o czym ktoś zawsze marzył/czego bardzo pragnął lub potrzebował.A samo wyrażenie o ile pamiętam spopularyzował jakiś film sensacyjny,nie pamiętam teraz jaki.W wolnej chwili poszukam jeśli to kogoś interesuje ;-)
Brudny Harry z Clintem Eastwoodem. Policjant "zachecal" w ten sposob przestepce do zastrzelenia zakladnika, zeby moc z kolei zastrzelic jego.