Jak przetłumaczyć You were broken from the start

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,

Tłumacze amatorsko zupełnie tekst piosenki i mam pewien problem. Nie wiem ja właściwie przetłumaczyć następujący wiersz: "You were broken from the start ". Tekst jest brytyjski. Będę bardzo wdzięczny za pomoc.

Żeby lepiej oddać treść umieszczam poniżej całą zwrotkę i moje jej tłumaczenie (proszę o wyrozumiałość - to pierwszy raz:).

When you’re falling I will catch you
You don’t have to fall that far
You can make it, I will be there
You were broken from the start

Kiedy będziesz spadał (a) złapię cię
Nie musisz tak bardzo upadać
Dasz radę, będę tam (z tobą)
You were broken from the start
W piosenkach zwykle znaczy '(emotionally) broken'.
wg mnie: ten ktoś był od początku skazany na ten problem/napiętnowany tym problemem
Bardzo dziękuję za odpowiedzi/podpowiedzi. Przetłumaczyłem to finalnie tak: "Byłeś naznaczony od początku."
Oczywiście zainspirowany Waszymi wpisami :)