1) we are organizing a meeting with
(tutaj daj...the playwright) William 'Shekspir' (napisz to po ang) AS the guest. 'will be a playwright' (niepotr). A few people will get suprises - (ale jakie? o co tu chodzi?) . The meeting will be in Manufactura at 7 p.m.
2) I am writing to tell you THAT I've changed my 'work' JOB. My old job was too 'stressed' (zla czesc mowy, tutaj STRESSFUL for me. I work in (brak przedimka) restaurant. I 'give' (daj inne slowo SERVE 'a' (niepotr) 'caffee' (popraw to slowo) and tea. I 'give' SERVE 'a' (to znaczy ze tylko jedno przez caly dzien, 'a' jest niepotr) cookieS. I like 'to' (niepotr) working there. I spend time with nice people and I met (brak przedimka) nice guy.
3) I 'did' (to jest zle slowo, tutaj HAD-mialam) MY 'brithday'(ortog) in (brak przedimka) club. 'Brithday' (tego slowa tak nie piszemy-popraw) 'were' WAS in the club ,,xxx,,. The evening was 'famous dance.' (tego nie rozumiem) There 'is' (ale przeciez mowisz o l. mnogiej-popraw) a lot of 'a' (nie przed l. mnoga) photoS. Tomorrow I will send (ale komu? musisz napisac) pictures. I'm sorry that (ciebie nie było- you were not there.).
4) The flat is 'a London and flat in the center' (to jest maslo maslane, popraw). Next to the 'apartament' (ortog) 'is' ARE-dlatego ze mowisz o l. mn) a lot of shops. The room is 'a' (niepotr) big and is in excellent 'codition' (ortog). In the 'roon' Ortog) is (brak przedimka) TV, bed, shelf, table, phone, desk and 'compyter' (ej no, chyba wiesz jak to slowo sie pisze).
5) 'How you live in London' (tego zdania nie rozumiem).
I will work and learn English. Of course my parents didn't want to accept this trip., but I say that I am responsible (hello - tutaj posklejalas z innych- nie rob tego). I want TO drive 'with' (tutaj kalka z polskiego - slowo FROM-od) 'a' (a ile tych Poland jest?) Poland on 8 October . Please COULD you 'found' (zly czas) me (brak przedimka) flat in England. 'Do you know how much life there' (tego zdania nie rozumiem). Can I drive from the 'aipart' (ortog) to the centre (generalnie gdzie jest pytanie to dajemy znak zapytania).
6) I am looking for (brak przedimka) 'appartamens' (ortog) for 1 year. I want a 'flet' (ortog) in 'centrum' (to jest polskie slowo).