go to see

Temat przeniesiony do archwium.
czy poprawnie jest You should go to the doctor? Mi się wydaje, że tak nie powinno się mówić tylko you should go to see the doctor? co myslicie o tym??
i to i to jest ok.
W polskim mamy:
..pojsc do lekarza
..pojsc zobaczyc lekarza
jest po prostu 'ustalone' ze jak idziesz do lekarza, to jego tam zobaczysz i on ci pomoze.
ok. bo napisałem pierwsza wersje i dostałem 1/2 pkt
no, bo widocznie oni wymagali ta druga wersje. ja bym w tym przypadku poprosila nauczyciela o wytlumaczenie mi dlaczego.
było trzeba przetłumaczyć Wyglądasz źle. Myśle, że powinieneś iść do lekarza i miałem, zle właśnie to i tłumaczył nam, że tak generalnie się nie mówi.
'you should go AND see the doctor' this seems to be the most natural way of saying that.

'You should go to the doctor' - that's perfect English, but

'you should go to see the doctor - I wouldn't say so.
http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/130718-i-think-you-should-go-see-doctor.html
ok - dzięki.
Cytat: grudziu
'you should go to see the doctor - I wouldn't say so.

There's nothing wrong here. 'Go and see' ( it's already informal) is roughly equivalent to 'go to see' with the former being termed 'pseudo-coordination' (expressive and idiomatic use of coordination). They follow a similar function to catenative constructions. And with the ellipted 'and' it's even more infromal.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Zainteresowani studiami w Danii

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie