Mam dwa pytania odnośnie synonimów:
1) Czy w j. angielskim można zamieniać dowolnie słowa bliskoznaczne np:
a) happy, lucky, fortunate
b) bad, wrong, angry
Dałem tylko przykłady i nie chodzi mi tylko o nie tylko ogólnie, w J polskim jest z tym różnie np powiemy
jedź szybciej a nie prędzej aczkolwiek tak też się słyszy.Jest też wiele słów które można swobodnie zamieniać.
Jak w mowie odróżnić czy mogę dowolnego słowa użyć czy muszę dobrać do kontekstu?
2) Ucząc się nowych pojęć korzystam z diki wpisując tam nowe słowo i do tego słowa uczę się pierwszych 3-4
synonimów bo jak rozumiem one są najczęściej używane.
Czy taka forma nauki jest dobra i efektowna proszę o opinię i komentarze.