Mowa zależna - tworzenie pytań | Reported speechpokaż wersję do wydruku

Z opisów czasów pamiętamy, że pytania z większości przypadków tworzone są poprzez inwersję lub przez wysunięcie operatora na początek zdania, czyli:

She made a delicious cake yesterday. Did she make a delicious cake yesterday?
Ona zrobiła przepyszne ciasto wczoraj. Czy ona zrobiła przepyszne ciasto wczoraj?
   
I will come to you tomorrow. Will I come to you tomorrow?
Przyjdę do ciebie jutro. Czy przyjdę do ciebie jutro?
   
I love her. Do I love her?
Kocham ją. Czy ja ją kocham?


W przypadku mowy zależnej niestety powyższe zasady nie będą obowiązywać...
Co więcej - pytania w mowie zleżnej zachowują szyk zdania oznajmującego! Trzeba zwrócić szczególną uwagę na kolejność słów w zdaniu. Spójrzmy na przykłady (oczywiście pamiętamy cały czas o zasadzie następstwa czasów):

mowa niezależna mowa zależna
"Will you give me my book back?" Mike asked me if I would give him his book back.
Oddasz mi moją książkę? Mike zapytał mnie, czy mu oddam jego książkę.
   
"Do you love her?" Tom asked me whether I loved her.
Kochasz ją?
Tom zapytał mnie, czy ja kocham.
   
"Did mother make a delicious cake?" My brother asked me if mother had made a delicious cake.
Czy mama zrobiła pyszne ciasto? Mój brat zapytał mnie, czy mama zrobiła pyszne ciasto.


Powyższe pytania należą do grupy tzw. yes/no questions - w mowie zależnej wstawiamy w takim przypadku jeden ze spójników: if lub whether, oba tłumaczymy jako czy z tym, że whether jest bardziej formalne.

Jeśli w pytaniu pojawia się zaimek zaczynający sie na wh- ten sam zaimek musi pojawić się w pytaniu w mowie zależnej:

mowa niezależna mowa zależna
"What is his name?" They asked me what his name was.
Jak on się nazywa? Oni zapytali mnie jak on się nazywa.
(zwróćmy szczególną uwagę na szyk zdania angielskiego!)
   
"Where will you be tomorrow at 5?" I asked her where she would be the next day at 5.
Gdzie będziesz jutro o 5? Zapytałem ją gdzie będzie jutro o 5.
   
"When is your wife coming back?" asked Mary. Mary asked when his wife was coming back.
"Kiedy wraca twoja żona?" zapytała Mary. Mary zapytała kiedy wraca jego żona.


We wszystkich powyższych zdaniach używaliśmy czasownika to ask do zrelacjonowania pytania - czasowników, których możemy użyć jest oczywiście więcej:

to ask pytać
to inquire pytać się, dowiadywać
to want to know chcieć wiedzieć

 

mowa niezależna mowa zależna
"Will you come?" Sue wanted to know if I would come.
Przyjdziesz? Sue chciała wiedzieć, czy przyjdę.
   
"What can you tell me about the new minister?" The journalist inquired what he could tell him about the new minister.
Co może mi pan powiedzieć o nowym ministrze? Dziennikarz dowiadywał się, co on mógł powiedzieć o nowym ministrze.

Skomentuj

Dodawanie komentarzy tylko dla zarejestrowanych i niezablokowanych użytkowników!

Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.

Komentarze (3)

Lilacwine
15 maj 2011
zgadzam się z Tabulatorką dzięki tej stronie nauczyłam się tworzyć pytania w mz w 15 min! Wielkie Dzięki ;)
MariuszWitko
20 kwi 2011
"Do you love her?" to chyba nie "Czy ja ją kocham? a może się mylę?
Tabulatorka11
19 kwi 2011
Wszystko niesamowicie dokładnie wytłumaczone. Nie rozumiem osób, które twierdzą że czegoś brakuje lub działy są podobne do siebie treścią. Bzdura. Nie umieją czytać ze zrozumieniem. Powtarzam do matury rozszerzonej i wchodzęw każdą zakładkę i jestem niesamowicie szczęśliwa że wszystko mam uporządkowane w jednym miejscu. pozdrawiam i trzymam kciuki
ładowanie, proszę czekać...