First Conditionalpokaż wersję do wydruku


Używając pierwszego okresu warunkowego mówimy o wydarzeniu w przyszłości, które ma realną szansę, żeby zaistnieć. Na przykład chcesz przekazać koleżance, która jest chora, książki. Dzwoniła i mówiła, że lepiej się już czuje i powinna jutro przyjść do szkoły. Czyli istnieje możliwość (ale nie jest to w 100% pewne), że będzie jutro w szkole i będziesz mógł przekazać jej książki.

If Sarah is at school tomorrow, I will give her the books. Jeśli Sara będzie jutro w szkole, przekażę jej książki.


albo

I will give Sarah the books if she's at school tomorrow. Przekażę Sarze książki, jeśli będzie jutro w szkole.


Struktura zdania w pierwszym okresie warunkowym wygląda następująco:

if + Present Simple , WILL + bezokolicznik


lub

WILL + bezokolicznik   if + Present Simple


Jak widać w pierwszym zdaniu, po słówku IF nie używamy czasu przyszłego (will), mimo że w tłumaczeniu taki czas występuje. To bardzo ważna zasada! Wstawiamy zawsze czas Present Simple! (w niektórych zdaniach Present Continuous lub Present Perfect), a po polsku zdanie tłumaczymy w czasie przyszłym.

Zobaczmy więcej przykładów:

If the weather is fine on Saturday, we'll go for a long walk. Jeśli pogoda będzie ładna w sobotę, to pójdziemy na długi spacer.
She will kiss you if you give her flowers. Ona cię pocałuje, jeśli dasz jej kwiaty.
You'll be there on time unless the bus is late. Będziesz tam na czas, chyba że autobus się spóźni.
I'll call you as soon as I get home. Zadzwonię do ciebie, jak tylko będę w domu.
We'll do it for you if you promise not to tell anyone about that. Zrobimy to dla ciebie, jeśli obiecasz, że nie powiesz nikomu o tym.
Providing the sun is shining we'll go to the beach. Pójdziemy na plażę, pod warunkiem, że słońce będzie świeciło.
I think if I read this book, I'll pass the exam. Myślę, że jak przeczytam tę książkę to zdam egzamin.
I'll call you when I come back from London. Zadzwonię do ciebie kiedy wrócę z Londynu.
As soon as I receive the money, I'll pay you for the car. Jak tylko dostanę pieniądze, zapłacę ci za samochód.
Ok, I'll tell you what my plan is on condition you don't tell mom about it. Dobra, powiem ci co planuję, ale pod warunkiem, że nie powiesz nic o tym mamie.
It won't work if you don't put batteries into it. To nie zadziała, jeśli nie włożysz baterii.
Do you think she'll marry me if I ask her to be my wife? Myślisz, że ona za mnie wyjdzie, jeśli ją poproszę, żeby została moją żoną?


I na koniec przypomnijmy najważniejszą zasadę:

Pierwszego okresu warunkowego używamy, jeśli jest bardzo duże prawdopodobieństwo, że warunek zostanie spełniony.

Skomentuj

Dodawanie komentarzy tylko dla zarejestrowanych i niezablokowanych użytkowników!

Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.

Komentarze (8)

a1g
21 mar 2012
wg "Edvanced English Lessons " - to powyżej , to F R C - future real conditional

IMPORTANT :

IF - suggests that you don't know if sth. happens ,

WHEN - suggests that sth. will definitely happen at some point .

...to takie coś !

SIMPLE FUTURE isn't used in IF / WHEN - CLAUSES .
ArbeitSzach
29 lis 2011
Grzechu, ale David mówił, że zdanie powinno być zapisane w zerowym okresie warunkowym, bo jest to prawda stała, a zerowy właśnie od tego jest, więc formę napisał dobrą, bo w zerowym jest akurat if + present simple, present simple.
Ale jeśli chodzi o formę negatywną will, to oczywiście masz rację.
Grzechu0017
16 lis 2011
Nie doesn't ponieważ w tej części zdania jest zaplanowane "will" a forma negatywna "will" brzmi "won't"
Mam rację?
David20
15 lip 2011
'It won't work if you don't put batteries into it' a czy to przypadkiem nie jest prawda stała? Jakie prawdopodobieństwo jest w tym, że jeśli np do pilota nie włożę baterii to on i tak zadzaiła? Zdanie nie powinno brzmieć 'It doesn't work if you don't put batteries into it'?
xfajnadiankax
27 lut 2011
Na gorze w rogu po prawej stronie jest wersja do wydruku ;)
bialaswinia
29 gru 2010
Genialne
bialaswinia
29 gru 2010
Genialnie wytłumaczone, nawet taki debil jak ja zrozumie.
iwix
21 lis 2010
Szkoda, że nie ma wersji do wydruku.
ładowanie, proszę czekać...