Second Conditional
Drugi okres warunkowy to także myślenie o przyszłości lub teraźniejszości. Tym razem warunek, a co za tym idzie sytuacja, ma niewielką (prawie żadną) szansę, żeby zaistnieć lub wręcz warunek nie może być spełniony. Czyli można sobie pomarzyć... Ale przecież marzenia czasem się spełniają...
W tłumaczniu na język polski używamy trybu przypuszczającego.
| If I had a lot of money, I would go for a trip around the world. | Gdybym miał dużo pieniędzy, pojechałbym na wycieczkę dookoła świata. |
Ale nie mam tyle pieniędzy, przynajmniej w tej chwili. Ale przecież mogę wygrać w totka, niewielka szansa (jedna na kilkanaście milionów;-)) istnieje.
Zdanie w drugim okresie warunkowym budujemy następująco:
| if | + | Past Simple | , | WOULD + bezokolicznik |
I jak zwykle przykłady, na których najlepiej widać użycie drugiego okresu warunkowego:
| He would help her if he had more time. | On by jej pomógł, gdyby miał więcej czasu. |
| If I were younger, I'd get that job. | Gdybym był młodszy dostałbym tę pracę. (brutalna rzeczywistość ...) |
| My life would be totally different if I could turn back time. | Moje życie byłoby zupełnie inne gdybym mógł cofnąć czas. |
| Would you come to me today if I asked you really kindly? | Przyszedłbyś do mnie dziś, jeśli poprosiłabym cię naprawdę grzecznie? |
| If I were you, I would never buy this CD.* | Gdybym był tobą (na twoim miejscu) nigdy nie kupiłbym tej płyty. |
| Tom would ask her for a dance if he knew how to dance. | Tom poprosiłby ją do tańca, gdyby umiał tańczyć. |
| She'd have more friends if she weren't so aloof. | Ona miałaby więcej przyjaciół, gdyby nie była taka wyniosła. |
| If they didn't smoke so much, they wouldn't spend so much money. | Gdyby oni tyle nie palili to nie wydawaliby tylu pieniędzy. |
| Would she go to Canada if she had such a chance? | Czy ona pojechałaby do Kanady, gdyby miała taką okazję? |
* Uwaga: w drugim okresie warunkowym czasownik be użyty po if najczęściej ma taką samą formę we wszystkich osobach liczby pojedynczej i mnogiej - were.
Czasem zamiast słówka would możemy użyć should, could lub might:
| She could do it if she only wanted to. | Ona mogłaby to zrobić, jeśli by tylko chciała. |
| They might travel around the world if they had enough money. | Oni mogliby podróżować dookoła świata, jeśli mieliby wystarczająco dużo pieniędzy. |
| If she invited you, you really should go. | Jeśli cię zaprosiła, naprawdę powinieneś iść. |
I na koniec ponownie zasada:
Skomentuj
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.












Chyba powinno byc was.
wszystkie zdania warunkowe z WOULD są zdaniami : UNREAL
CONDITIONAL wg Edvanced English Lessons , ale co taaam
się dzieje niech każdy sam zobaczy
> If I had time, I would have started looking for a job. <
It is an example of Mixed Conditionals.
If I had time, I would start looking for a job. czy I would start to looking for a job?