Zero Conditionalpokaż wersję do wydruku

Okresu "zerowego" używamy, kiedy mówimy o czymś, co jest zawsze prawdą. Jeśli podgrzejesz wodę do 100° Celsjusza zagotuje się - i to jest fakt. Nie dzieje się inaczej.

If you heat water to 100 degrees Celcius, it boils. Jeśli podgrzejesz wodę do 100 stopni Celsjusza, zagotuje się.


W takim przypadku w obu częściach zdania używamy czasu Present Simple:

if + Present Simple ,
Present Simple


Nieważny jest tu czas, czy jest to przeszłość, przyszłość czy teraźniejszość. Istotne jest to, że dla danego warunku ZAWSZE oczekujemy tego samego rezultatu.

Zamiast if, można także użyć when:

When you heat water to 100 degrees Celcius, it boils. Kiedy podgrzejesz wodę do 100 stopni Celsjusza, zagotuje się.


I więcej przykładów:

When you don't eat, you get hungry. Jeśli nie jesz robisz się głodny. (trudno z tym dyskutować lub myśleć inaczej)
Mike is late for work if he misses the tram at 7.30. Mike spóźnia się do pracy jeśli spóźni się na tramwaj o 7.30. (i taki jest fakt)
If you don't eat, you die. Jeśli nie jesz, umierasz.
If you want to leave a message, speak after the bleep. Mów po sygale, jeśli chcesz zostawić wiadomość.
If I don't put sugar in my tea even for a week, I always lose weight. Jeśli nie słodzę herbaty chociaż przez tydzień, zawsze chudnę. (ach gdyby to było takie proste ...)



Zero conditional, czyli coś jest zawsze prawdziwe i dany warunek daje zawsze ten sam rezultat.

Skomentuj

Dodawanie komentarzy tylko dla zarejestrowanych i niezablokowanych użytkowników!

Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.

Komentarze (5)

madziaj231
02 maj 2012
wather?????
Good luck!
a1g
21 mar 2012
...chyba bezpieczniej byłoby " co zwykle jest prawdą "...
większość z pewnością wie , że tę wodę można zagotować np:
w 50 st. C jak i w 150 st. C ...itd.
a ten czas w zdaniu warunkowym, myślę że jednak jest WAŻNY:

1. If you heat wather it ( usually ) boils .( PR R C )

2. If you heated wather it ( often ) boiled .( P R C )

3. If you heat wather it will boil ( I think ) .( F R C )

PR R C - present real conditional
P R C - past real conditional
F R C - future ....etc.

Są tu opowiedniki zd. war. w j.p. - na szczęście - z tłumaczeniem
" gdy , jeśli , kiedy ..."
i jak podaje pewna angielska gramatyka :

Sth. SOMETIMES happen - PR R C

Sth. SOMETIMES happend - P R C

Sth. will happen or not , we don't know - F R C

and NOTICE :

IF - suggests that sth. happens less frequently,

WHEN - suggests that sth. happens regulary,

hmm !


Patronasusix
24 mar 2011
If you put sugar in tea, it tastes sweet

To zdanie dla bogatych ludzi...
matys551
05 paź 2010
Orłem nie jestem, ale na logikę in będzie gdy mówisz, że coś jest w herbacie, a into gdy coś do niej wkładasz(bo w końcu into~in to) np. put sugar into tea.. powiedzmy;D. A co do tego faktu, to gdy zmniejszymy ciśnienie, to woda zagotowuje się w niższej temperaturze, także zmieńcie przykład;D
Sarrenkaa
29 wrz 2010
mam z tym problem jak jest poprawnie..in tea czy into tea??
ładowanie, proszę czekać...