Zero Conditional
Okresu "zerowego" używamy, kiedy mówimy o czymś, co jest zawsze prawdą. Jeśli podgrzejesz wodę do 100° Celsjusza zagotuje się - i to jest fakt. Nie dzieje się inaczej.
| If you heat water to 100 degrees Celcius, it boils. | Jeśli podgrzejesz wodę do 100 stopni Celsjusza, zagotuje się. |
W takim przypadku w obu częściach zdania używamy czasu Present Simple:
| if | + | Present Simple | , |
Present Simple |
Nieważny jest tu czas, czy jest to przeszłość, przyszłość czy teraźniejszość. Istotne jest to, że dla danego warunku ZAWSZE oczekujemy tego samego rezultatu.
Zamiast if, można także użyć when:
| When you heat water to 100 degrees Celcius, it boils. | Kiedy podgrzejesz wodę do 100 stopni Celsjusza, zagotuje się. |
I więcej przykładów:
| When you don't eat, you get hungry. | Jeśli nie jesz robisz się głodny. (trudno z tym dyskutować lub myśleć inaczej) |
| Mike is late for work if he misses the tram at 7.30. | Mike spóźnia się do pracy jeśli spóźni się na tramwaj o 7.30. (i taki jest fakt) |
| If you don't eat, you die. | Jeśli nie jesz, umierasz. |
| If you want to leave a message, speak after the bleep. | Mów po sygale, jeśli chcesz zostawić wiadomość. |
| If I don't put sugar in my tea even for a week, I always lose weight. | Jeśli nie słodzę herbaty chociaż przez tydzień, zawsze chudnę. (ach gdyby to było takie proste ...) |
Zero conditional, czyli coś jest zawsze prawdziwe i dany warunek daje zawsze ten sam rezultat.
Skomentuj
Dodawanie komentarzy tylko dla zarejestrowanych i niezablokowanych użytkowników!
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Księgarnia Bookcity poleca:












Good luck!
większość z pewnością wie , że tę wodę można zagotować np:
w 50 st. C jak i w 150 st. C ...itd.
a ten czas w zdaniu warunkowym, myślę że jednak jest WAŻNY:
1. If you heat wather it ( usually ) boils .( PR R C )
2. If you heated wather it ( often ) boiled .( P R C )
3. If you heat wather it will boil ( I think ) .( F R C )
PR R C - present real conditional
P R C - past real conditional
F R C - future ....etc.
Są tu opowiedniki zd. war. w j.p. - na szczęście - z tłumaczeniem
" gdy , jeśli , kiedy ..."
i jak podaje pewna angielska gramatyka :
Sth. SOMETIMES happen - PR R C
Sth. SOMETIMES happend - P R C
Sth. will happen or not , we don't know - F R C
and NOTICE :
IF - suggests that sth. happens less frequently,
WHEN - suggests that sth. happens regulary,
hmm !
To zdanie dla bogatych ludzi...