Emphatic Structures w języku angielskim

Czasami chcemy wyróżnić jakiś fragment w zdaniu. Jednym ze sposobów podkreślenia wybranych informacji jest inwersja i pewnie dlatego zakradła się ona wcześniej do tej zakładki i zupełnie nią zawładnęła... Nie można jednak pominąć pozostałych sposobów:

  1. Umieszczenie fragmentu zdania lub wyrazu w miejscu, w który normalnie by się nie znajdował:

    playWhere they met, I have no idea. Gdzie się poznali nie mam pojęcia.
    playWhen the problem will be sorted out, I don't know. Kiedy problem zostanie rozwiązany — tego nie wiem.
    playThat girl - did you like her? Ta dziewczyna — podobała ci się?
    playShe said she would be angry and angry she was! Powiedziała, że będzie zła i zła była!

  2. Cleft sentences, czyli zdania zaczynające się od it is lub it was, oraz od what. W tym ostatnim przypadku nie są one pytaniami, chociaż wygladają, jakby zaczynały się od słówka pytającego:

    playWhat I like about Tom is his specific sense of humour. To, co mi się podoba w Tomku, to jego specyficzne poczucie humoru.
    playIt was that wicked neighbour of mine who took my bike! To ten mój wredny sąsiad zabrał mój rower!
    playWhat we need is just a little patience. To, czego nam potrzeba, to odrobina cierpliwości.
    playIt is rainy weather that I hate. To, czego nienawidzę, to deszczowa pogoda.
  3. Użycie operatora do/does w zdaniu twierdzącym i zaakcentowanie go w wymowie, lub użycie go w poleceniu, z którego chcemy zrobić uprzejmą prośbę.

    playI do like you! Ależ ja naprawdę cię lubię!
    playHe does seem nice. On naprawdę wydaje się miły.
    playDo come in! Proszę wejdź!

  4. Użycie przysłówka lub przymiotnika dla wzmocnienia:

    playThe cake was absolutely delicious. Ciasto było absolutnie wyborne.
    playThe weather was simply wonderful! Pogoda była po prostu cudowna!
    playHis speech was utter nonsense. Jego przemowa była kompletną bzdurą.
  5. Dodanie końcówki -(e)ver do słówka pytającego:

    playWhoever said so? Któż tak powiedział?
    playWherever are you going? A gdzież to idziesz?
    playWhatever did she tell you? A cóż to ci powiedziała?
  6. Użycie the dla podkreślenia, że mówimy o czymś/kimś, co jest unikatowe. W mowie mocno akcentujemy to słowo.

    playYou mean you met the Brad Pitt?? Znaczy, że poznałaś TEGO Brada Pitta??
    playThey didn't invite the professor Smith, did they? Nie zaprosili chyba TEGO profesora Smitha, co?

  7. Użycie wyrażeń takich jak np. at all, in the least, whatsoever, in the slightest dla podkreślenia przeczenia.

    playI'm not in the least interested in your offer. Nie jestem w najmniejszym stopniu zainteresowana pańską ofertą!
    playHe was not busy at all. On wcale nie był zajęty.
    playThere was no alcohol whatsoever! Nie było żadnego alkoholu!
    playHe wasn't convinced in the slightest. On nie był w ogóle przekonany.
  8. Użycie słówka very (dla podkreślenia stopnia najwyższego), next, last, first i same.

    playShe's my very best friend. Ona jest moją najlepsiejszą koleżanką.
    playHe called me on the very next day. Zadzwonił do mnie już następnego dnia.
    playWe went to the very same beautician at the very same time! Poszłyśmy do tej samej kosmetyczki o tej samej godzinie!
    playIt's the very last time you've been late! To absolutnie ostatni raz, kiedy się spóźniłeś!

To by było na tyle chwilowo. But it might not be the very end yet... :)

Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Komentarze (9)

@Mradim: Możliwe :)

It was"All we need is just a little patience..."

busy to zajęty a nie zmęczony

Czy wersja "speach" jest na pewno poprawna, czy to po prostu błąd ortograficzny?
cito punkt 4. : "His speach was utter nonsense."

Szanowna Redakcjo,
proszę o poprawienie linka do tej strony, ponieważ jest on identyczny z zakładką Inversion

:( wie moze ktos czy ruszy sie ta zakladka ? bo narazie jest lipa..

Szkoda, bo chętnie przeczytałabym o Emphatic Structures.

właśnie...

Niestety ta część jest identyczna z "Inversion"