Filologia

rok studiow 1 | 2 | 3 | 4
topic Communication | Crime and Punishment | Education | Environment | Ethical Issues | Health | Mass Media | Politically Correct Language | Politics | Relationships | Science and Technology | Communication
Słówko Definicja Tłumaczenie Przykład

aurally challenged

deaf You may have to repeat what you say to him-he's aurally challenged.

vertically challenged

short His wife is quite tall , but he is definitely vertically challenged.

hair disadvantaged

bald He's slightly bald at the top of his head- but he prefers to be referred to as hair disadvantaged, not bald.

financially embarrased

broke; with no money I can't pay you right now- I'm somewhat financially embarrassed.

intellectually challenged

stupid Some of your staff seem intellectually challenged- they have problems with the most simple tasks.

visually impaired

blind It's less socially offensive when you call the blind visually impaired .

Komentarze (11)

dyrtq
19 gru 2016

Na jaki poziomie są te słówka ? Czy ich znajomość jest potrzebna do zdawania CAE ?

magda1001
07 lis 2016

Mam te słówka w formacie pdf. Jeśli ich potrzebujecie, wyślijcie do mnie maila: magdalenap1001@gmail.com

a.z1
05 paź 2016

Wielka szkoda że, nie ma możliwości wydruku w pdf...

ania117711
05 lip 2016

No właśnie w pdf by się przydało ;)

antekartur
09 mar 2016

ma ktoś te wszystkie słówka w PDF ??

Door6ota
09 lut 2016

Zdania w przykładach są proste, co tu tłumaczyć? Zwłaszcza na tym poziomie. Ja bym raczej poprosiła o wymowę słówek. Czasem akcent albo głoska wymówiona nie tak -i klapa. Ale to drobiazg. Strona świetna, dziękuję i pozdrawiam.

Sanjuro_Sadata&hellip
18 paź 2015

Jest napisane, że to dla osób, które myślą o języku poważnie. Ucząc się zaawansowanego słownictwa, przeważnie już na poziomie B2/C1 rozumie się podaną po ang. definicję. Nie ma zatem co marudzić. :)

Nwitz1337
30 wrz 2015

Moim zdaniem jeżeli ktoś już jest na filologii to powinien znać podstawowe zdania, sformułowania czy słowa jakie zostały zastosowane w tych przykładach słów ciut bardziej unikalnych, jak dla mnie bajka. Świetna strona, pozdrawiam.

joppi
21 wrz 2015

Brak. Mnie np brakuje tłumaczenia zdania. I to jest też głównie największy problem w książkach. Tłumaczy się słówko a nie całe zdanie. I przez to niby zastosowanie jest - no jest... ale niepełne.

Pani_Walewska
12 sie 2015

Genialny pomysł, ale nieprecyzyjne wykonanie...brak polskich tłumaczeń utrudnia pracę.

Skomentuj

Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Zobacz kategorie słownika tematycznego:

Słownictwo