Kwiaty po angielsku, z wymową

Fuksja (fuchsia), hiacynt (hyacinth), narcyz (narcissus) – to piękne kwiaty. Jednak dla Polaków ich angielska wymowa może być wyzwaniem... Pomożemy Wam stawić mu czoła!

Naucz się i przetestuj znajomość słówek z tej kategorii.
Zaloguj się, aby dane Twojej nauki zostały zapamiętane.

Najlepsi w tym tygodniu:

UżytkownikPunktów
zobacz więcej »
flower

flower

kwiat

rose

rose

róża

daisy

daisy

stokrotka

sunflower

sunflower

słonecznik

tulip

tulip

tulipan

cactus

cactus

kaktus

aster

aster

aster

azalea

azalea

azalia

carnation

carnation

goździk

chrysanthemum

chrysanthemum

chryzantema

cornflower

cornflower

chaber

crocus

crocus

krokus

daffodil

daffodil

żonkil

dahlia

dahlia

dalia

edelweiss

edelweiss

szarotka

forget-me-not

forget-me-not

niezapominajka

freesia

freesia

frezja

fuchsia

fuchsia

fuksja

gerbera daisy

gerbera daisy

gerbera

hollyhock

hollyhock

malwa

hyacinth

hyacinth

hiacynt

iris

iris

irys

lilac

lilac

bez

lily

lily

lilia

lily of the valley

lily of the valley

konwalia

narcissus

narcissus

narcyz

orchid

orchid

orchidea

pansy

pansy

bratek

peony

peony

piwonia

poppy

poppy

mak

primrose

primrose

pierwiosnek

snapdragon

snapdragon

lwia paszcza

snowdrop

snowdrop

przebiśnieg

tagetes

tagetes

aksamitka

violet

violet

fiołek

water lily

water lily

lilia wodna

windflower

windflower

zawilec

Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Komentarze (4)

Lilak to jak najbardziej poprawna nazwa. Określanie lilaka bzem jest błędne

Mój angielski jest już dosyć zawansowany i większość słownictwa czy gramatyki z tej strony już znam, ale ta strona podoba mi się strasznie. Uwielbiam te obrazki i możliwość posłuchania wymowy.

Lilak to tradycyjna, polska nazwa (obawiam się, że również nie do końca poprawna). W języku polskim lilac to po prostu bez (ewentualnie bez lilak).

lilac to po polsku lilak