Przysłowia angielskie

Nie ma zysku bez ryzyka, nieszczęścia chodzą parami, czas leczy rany. Prezentujemy te i kilkadziesiąt innych angielskich przysłów wraz z ich odpowiednikami w języku polskim.

Lista przysłów:

Darowanemu koniowi nie zagląda się w zęby.
Kiedy wejdziesz między wrony zaczniesz krakać tak jak one.
Nie mów hop zanim nie przeskoczysz.
Koszula bliższa ciału.
Lepiej zapobiegać niż leczyć.
Kuj żelazo póki gorące.
Nie ma zysku bez ryzyka.
Nieszczęścia chodzą parami.
Kto się na gorącym sparzył, ten dmucha na zimne.
Kiepskiej baletnicy przeszkadza rąbek u spódnicy.
Gdzie kucharek sześć tam nie ma co jeść.
Nie ma sensu płakać nad rozlanym mlekiem.
Rozłąka powoduje, że bardziej kochamy.
Gdzie bocian na gnieździe, tam piorun nie uderzy.
Jak bocian przyleci, możecie wyjść dzieci.
I tobie kiedyś zaświeci słońce. I do ciebie los się uśmiechnie.
Nie ma dymu bez ognia. Uderz w stół, nożyce się odezwą.
Łatwo mówić trudniej zrobić. Czyny przemawiają głośniej niż słowa.
Nie szata zdobi człowieka.
Nie stawiaj wszystkiego na jedną kartę.
Apetyt rośnie w miarę jedzenia.
Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje.
Chciwy dwa razy traci.
Czas leczy rany.
Człowiek uczy się przez całe życie.
Ćwiczenie prowadzi do doskonałości.
Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
Fortuna kołem się toczy.
Wiara przenosi góry.
Są gusta i guściki.
Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.
Głupiec szybko trwoni pieniądze.
Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.
Niekompletna wiedza może być niebezpieczna.
Wszystko co dobre szybko się kończy.
W miłości i na wojnie wszystkie chwyty dozwolone.
Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu.
Nie wszystko złoto co się świeci.
Nowa miotła - nowe porządki.
Oko za oko, ząb za ząb.
Grosz zaoszczędzony jest groszem zarobionym.
Niestały człowiek nie może liczyć na duże zdobycze.
Działanie w odpowiednim czasie zaoszczędzi kłopotów na przyszłość.
Mądrej głowie dość dwie słowie.
Pies, który głośno szczeka, nie gryzie.
Lepiej późno niż wcale.
Nie szata zdobi człowieka.
Kto pierwszy, ten lepszy.
Zakazany owoc smakuje najlepiej.
Lepszy rydz niż nic.
Orzeł czy reszka?
Popełnił przestępstwo z zimną krwią.
Trafił swój na swego. Trafiła kosa na kamień.
Jest jedną nogą w grobie.
On jest pracownikiem państwowym.
On jest jak pies ogrodnika.
Robi dobrą minę do zlej gry.
On wszystko sam sobie zawdzięcza.
Jesf człowiekiem, który psuje innym przyjemność.
On jest pod pantoflem żony.
Jest niespełna rozumu (szalony).
On jest staroświecki.
On jest kozłem ofiarnym.
On jest bardzo roztargniony.
On sądzi po pozorach.
On jest odludkiem.
Pomógł mi.
Stracił głowę (postąpił głupio).
On czyta między wierszami.
On dużo pracuje w nadgodzinach.
Zawsze jestem optymistą.
Jestem urzędnikiem.
Jestem między młotem a kowadłem.
To jest dla mnie za trudne.
Skończyłem z tym.
Jestem po uszy w pracy.
Sam zarabiam na życie.
Masz ze mną na pieńku.
Umywam od tego ręce.
Wpada jednym uchem a wypada drugim.
Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Komentarze (9)

i może jeszcze:
Postman comes twice - nieszczęścia chodzą parami.

Proponuję doadć:
Make a hay while the sunshine is - kuj żelazo póki gorące

The grass is always greener on the other site of the fence

dodaj to be

Genialna stronka!

Proszę dodać:
where there's a will there's a way - dla chcącego nic trudnego :)

niektóre slangi są dziwne

Świetne! Super!
Po prostu "great"!

To moja ulubiona strona do nauki języka angielskiego. Wszystko z ich seri Szlifuj swój ... jest bardzo pomyślane