Nazwa firmy observed.

Temat przeniesiony do archwium
Witam wszystkich serdecznie,

Mam takie pytanie do fachowców. Chcę otworzyć w UK firmę i wymyśliłem jej nazwę Observed.
Chcę żeby ona brzmiała po polsku: Zauważony lub widoczny.
Gdy pytałem jednej angielki to powiedziała mi że nazwa nie jest gramatyczna.
Jak ona powinna brzmieć po angielsku?

Dziękuję
visible
No dobrze, ale dlaczego poprzednia nazwa jest niegramatyczna?
A jak powinno być: Zauważony?
np. noticed

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia