2 proste zdania do przetłumaczenia.

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Witam,
Proszę uczynne osoby o przetłumaczenie 2 zdań :

"To nie szacunek, to respekt."
oraz
"Twoja wymowa jest w porządku ale twój akcent jest do kitu."

:D
Pozdrawiam
it's not respect, it's awe
your pronunciation is fine, but your accent sucks.
Dziękuję mg ,
Czy są inne propozycje szanownych kolegów/koleżanek ?
Skoro nie ma to moja wersja:
Pierwsze w zasadzie tak samo.
Drugie:
Your accent is ok,but your word stress sucks.

Ech te pułapki językowe.

moim zdaniem na temat 'word stress' po polsku nie mowi sie 'twoj akcent'
Tak ?
A jak wg Ciebie po polsku mówimy na akcent wyrazowy ? :)
np. źle akcentujesz wyrazy
mg,
akcent w języku polskim, a jest ich w zasadzie tylko 2 rodzaje to po angielsku - 'stress'.
Natomiast angielskie słowo 'accent' , to wśród mieszkających miedzy Wisłą a Odrą - 'wymowa' ,choć dokładnego odpowiednika po polsku ... NIE MA.
Mam nadzieje, że taki znawca jak Ty nie pomylił słowa 'accent' ze słowem 'akcent' choć mam wrażenie graniczące z pewnością ,że tak właśnie jest.
Wyrażasz się bardzo niejasno.
"akcent w języku polskim, a jest ich w zasadzie tylko 2 rodzaje"
Jakie dwa rodzaje 'akcentu' masz na myśli?
O róznicy między 'akcentem' a 'wymową' była już tutaj co najmniej jedna - akademicka - dyskusja. Chesz się w to bawić, no to dalej, strzelaj z pozycji 'przekonania graniczącego z pewnością'.

Cytat: mg
Chesz się w to bawić, no to dalej, strzelaj z pozycji 'przekonania graniczącego z pewnością'.

I agree. All you have to do is let people talk and sooner or later most of them end up hanging themselves with their stupidity. It's hillarious to watch. Popcorn anyone?
If one styles oneself 'egzekutor', it makes for some fun from the outset.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia