Kartka z pamiętnika - tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

Prosiłbym o przetłumaczenie tego tekstu na język angielski:

Wstałem o 10 z rana, umyłem się i poszedłem na spacer z psem. Spacerując spotkałem kolegę, z którym rozmawiałem o życiowych sprawach. Rozmowa trwała około 15 minut. Następnie poszedłem odprowadzić psa do domu i poszedłem do sklepu po śniadanie. Poczym wróciłem do domu i nareszcie zjadłem śniadanie. Jedząc śniadanie zadzwoniła do mnie dziewczyna. Umuwiłem się z nią za 30 minut. Następnie szybko dokończyłem jeść i poszedłem na spotkanie z nia. Spacerowaliśmy do wieczora. Wróciłem do domu około godziny 20 i zjadłem kolację. Następnie oglądałem telewizję i poszedłem spać.
dobrze, dobrze - a co sam umiesz? - zebysmy tylko wiedzieli twoj poziom jezyka -
Jestem słaby z angielskiego :P
jestem w 2 klasie gimn.
niestety tutaj nie zajmujemy sie odrabiania domowych zadan za kogos - tylko pomoca/sprawdzaniem itp - napisz sam, to sprawdzimy i poprawimy.
spieprzaj dziadu :P pfff... łaske robisz?
Wspaniale zaprezentowałeś nam swój poziom. Pogratulować. :\
Dziękuję... nawzajem... Wszyscy wy tutaj to jacyś nienormalni jesteście... Nie rozumiem po co wogle te forum jest jak nie możecie mi pomóc w pracy domowej... Mam was wszystkich w d****...
A wiec pozwól, że Cię oświecę, skarbie.

To forum jest po to, aby POMAGAĆ w odrabianiu zadania (ewentualne wprowadzenie poprawek, zasugerowanie użycia innego zwrotu itd.), a nie aby ODRABIAĆ zadania domowe. Widzisz różnicę?
To jest POMOC ! ! ! Masz dałna, że tego nie rozumiesz?
Po pierwsze, nie, nie mam Downa.

Po drugie, nie widzisz, niestety, drobnej i subtelnej różnicy pomiędzy POMAGANIEM, a OSZUSTWEM, ODRABIANIEM CZYJEGOŚ ZADANIA DOMOWEGO. Na przyszłość radzę najpierw obrócić siedem razy język w gębie, zanim cokolwiek powiesz; a jeśli nie masz nic do powiedzenia, to lepiej milcz, nie mów nic.
Widac, ze ziomal27015 jest jedna z tych osob, ktore jak widac, sa 'sensitive'.
..in our quest to help we might sometimes forget that we are dealing with living, breathing people, some of whom might have a different idea of what "help" means. Their levels of sensitivity might vary too.

do ziomal27015
dziekuje bardzo za komplementy, ktore w moja strone skierowales, jak zwykle wezme je do serca. Widac, ze umiesz szanowac drugiego czlowieka.
So, I guess you still can't get over that one, Terri.
I have apologised to you more than once for joining that discussion, but I do not intend to do so forever. My comment did not refer to rude, lazy individuals like ziomal, so I would very much appreciate it if you did not quote me out of context. Thanks.
Oli2
Sorry. I had forgotten about that discussion and no more needs to be said.
;-))
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie