prosze o pomoc reklamacja po angielsku

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

otóz chcialabym poprawnie napisac wyjasnienie reklamacje w sprawie zakupionego towaru z zagranicy porzebuje pomocy :)
tekst :
"Witam,

Dziękuję za ponowny kontakt.

Jeżeli ma Pan jakieś wątpliwości, proszę o kontakt z przedstawicielem marki The North Face. Jest to Pani Rebecca Rogers z firmy Vaudra Ltd.
Podaję kontakt e-mailowy:
[email]
Uprzejmie informuję, że e-mail do przedstawiciela należy sformułować w języku angielskim.
Pozdrawiam i życzę wielu udanych transakcji,"


dziekuje slicznie za wszelką pomoc!
Pozdrawiam serdecznie
up
uprzejmie prosze o pomoc :) bardzo mi na tym zalezy
Towar kupiłaś w Polsce? Jeżeli tak, to sprzedawca nie ma prawa odsyłać Cię do producenta.
nie kupuje przez allegro i niestety mi ten tekst potzrebny na rety gwałt ;)
zalezy mi na poprawnosci stylistycznej gdyz chce byc dobrze zrozumiana.
should you have any queries, please contact the The North Face representative, Ms RR from Vaudra Ltd on .... (tu mail). The message should be written in English. wishing successful transactions .....z( tu podpis)

pisane na szybko, z dzieckiem na kolanie, wiec ktos niech rzuci jeszcze na to okiem
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia