Proszę o przetłumaczenie listu o zwrot podatku.

Temat przeniesiony do archwium.
Brak wkładu własnego

Wpis zamieszczony (lub przeniesiony) do grupy "Brak wkładu własnego" oznacza, że autor wpisu nie zadał sobie trudu samemu spróbować poradzić sobie z zadaniem lub prośba o tłumaczenie została przepuszczona przez Google Translator. Jeśli ktoś z użytkowników forum ma czas i ochotę może odpisać na taki wpis ale jeśli takiej odpowiedzi nie będzie - nie ma co się denerwować - po prostu nikomu nie chce się odrabiać zadań za kogoś ;-)

Dlatego zachęcamy do własnych prób - szansa na odpowiedź jest znacznie większa.

I have reviewed your Income Tax liability for the year shown above to see whether you have underpaid or overpaid tax for that yesr.
My calculation is given on the enclosed sheet.
The reason for the overpayment of tax is shown below:
Your personal allowances exceed your taxable income, no tax is due.
A payable order for this amount has been issued to you separately which includes your repayment plus any calculated supplement.
If you contact us, please quote your National Insurance number and provide a daytime phone number.
czy znajdzie się jakaś pomocna osoba do przetłumaczenia tych kilku zdan?? naprawde to dla mnie ważne, z góry dzięki.
naprawdę nikt nie może mi pomóc????
Przejrzałem twoją odpowiedzialność Podatku dochodowego dla roku pokazanego powyżej, by zobaczyć, czy źle wynagrodziłeś lub nadpłacony opodatkować dla tego roku
Moje obliczenie jest dane na enclosed arkuszu.
Powód dla nadpłaty podatku jest pokazany poniżej:Twoje dochody niepodlegające opodatkowaniu przewyższają twój podlegający opodatkowaniu dochód, żaden podatek nie jest należny.
Płatny porządek dla tej ilości został wydany do ciebie oddzielnie, które zawiera twoją spłatę plus jakieś obliczone uzupełnienie.
Jeżeli kontaktujesz się z nami, proszę zacytować twój Narodowy numer Ubezpieczenia i dostarczyć numer telefonu dnia.


wpuszczone w translator bo mi sie nie chce rozpisywac poematow aby ubarwnic to w slowa takie aby dla polakow bylo bardzo zrozumiale i nie zatracilo sensu, no ale mniej wiecej wiadomo o co chodzi
slicznie dziękuje, naprawdę mi pomogłeś :-).

« 

Business English