prosze o pomoc w przetlumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Witam forumowiczow.
chcialbym Was prosic o pomoc w przetlumaczeniu terminu "digital signage". Moze ktos z Was napotkal lub ma jakis fajny pomysl. Podaje jeszcze definicje po polsku, ktora moze okazac sie pomocna.

Digital Signage to nowe medium marketingu, które pozwala na komunikowanie się z klientami w miejscu sprzedaży. Umożliwia to sieć elektronicznych nośników dźwięku i obrazu, które tworzą system wpływania na klientów w momencie podejmowania decyzji o wyborze produktów. Taką sieć porównać można do prywatnego kanału informacyjnego-reklamowego skierowanego do osób znajdujących się poza domem.

Z gory dziekuje za pomoc i wszystkie posty na temat.
cyfrowe znakowanie?
cyfrowa reklama audiowizualna
... oznakowanie

« 

Pomoc językowa