Tlumaczenie stanowiska

Temat przeniesiony do archwium.
Jak byscie przetumaczyli stanowisko "Engagement Executive Europe" lub "Engagement Executive Director Europe". Moim zdaniem to moze byc Dyrektor Zarzadzajacy Projektow na Europe ale po pierwsze to nie dokladnie to a po drugie jakos dziwnie brzmi...Dzieki!
gógle nie zna takiego stanowiska:) a czym sie taka osoba zajmuje? bedziemy mogli wymyslic jakas polska nazwe lub skorzystac z juz istniejacych.

pozdr
R

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie