Reading...

Temat przeniesiony do archwium.
31-50 z 50
| następna
bbudo: w części o pisarce kompletnie nie pamiętam niczego w rodzaju "6. autorzy nie są 'accurate'". Czy pamiętasz jakie były inne odpowiedzi albo chociaż jak brzmiało pytanie?
W zadaniu o misiach - w jakim kontekście było surrender? też jakoś nie jarzę :(
ale się tu bałagan zrobił:) nieważne.

w tekście 4: pytanie dotyczyło co pani autorce niepodoba się we współczesnych książkach podróżniczych. moja odpowiedź: "accuracy..." coś tam, że pisarze nie opisują dokłądnie tego co widzą, tylko ściemniją (fib) :)

w tekście o miasaich: było optymistyczne zdania: "jeśli stracisz missia, do not..." i ja wpisałem surrender. w tekście o dzieciach był też bodajże idiom get to grips.

a ja ponawiam prośbę o podzielenie się na forum swoimi odpowiedziami z części 2 :)
bbudo, piszesz: "wciąż nie
>wiem jak powinna brzmieć ta fraza:)I earn then Brian does. (deal)"

Ja tam dałam: "I make a great deal less money than Brian..."
a mi z kolei za malo obilo sie o uszy customary i dalam... customized - jako dostosowany do potrzeb.... hehehehehe
ja w tekścia o misiach wybrałam do not despair(była taka opcja?!:-D) i to wydaje mi się najlepsze: nie rozpaczaj.
a to zdanie to nie po prostu: I learn a great deal more money than Brien does.?
Jako odpowiedź do pytania o to, co się pisarce nie podoba w obecnie wydawanych książkach podróżniczych ja wybrałam odpowiedź: przerost ego u ich autorów. Nie pamiętam jak to było po angielsku. Tam co najmniej pół akapitu było o tym, że większość autorów w tej chwili stara się "uatrakcyjniać" swoje dzieła okraszając je opisami własnych przeżyć itp... ale tylko w przypadku jednego, wymienionego z nazwiska, pisarza jest to strawne, natomiast u większości "pomniejszych" już niestety nie.
galazko, byla i to byla odpowiedz prawidlowa "do not despair" ja dalam "I earn a great deal less money than Brian does" nie wiem czy dobrze. pozdrawiam
Było jeszcze jedno pytanie z Readingu nie pamiętam do którego tekstu (coś że ktoś wyprostowywał mylne wyobrażenia ludzi na temat astronomii(??)) i odpowiedziami do wyboru były 4 podobne słowa:

-re...
-re...
-remedial
-reactionary

Pytanie było chyba jaki to był rodzaj tekstu... ja wybrałem remedial , a Wy??
tsk, remedial bylo dobrze na pewno:)
Myślę, że przykładowe odpowiedzi brzmiały:

- reactive
- proactive (czy proactivist?)
- remedial
- reactionary

Ja też wybrałam remedial. :)
a tak, a great deal less, tak też miałam i tak ma być!:-Da remedial kurczę ne miałam, zrobiłam reactionary, bo miałam nadzieję, ze to znaczy tyle co reagujący na coś, ale jednach chyba znaczy tylko reakcyjny, np. rząd:-D
Jeszcze jedno! W tekście o czytaniu dzieciom było coś jak:jeśli chcesz dać dziecku head... advantage, benefit i jeszcze inne.Co tam powinno być?
jestem prawie na 100% pewna, że "start"
dobra, teraz jestem na 200% pewna, że "start". :)
tak, head start ja tez tak mam.
w tekście o bakłażanie było jeszcze słowo "subtle", do zamiany na "subtlety" (a przynajmniej tak mi się wydaje)
z wiekszoscia waszych odpowiedzi sie zgadzam, ale tez musialem rzecz jasna palnac pare glupich bledow :/ takze suma sumarum mysle ze nie zdalem:) chyba ze na slabe C ale i w to watpie :)
zupelnie tak jak ja... :(
Nie no jak większość macie dobrze to znaczy że macie powyżej 50%, a do zdania wystarczy około 60%... więc szanse są spore, zwłaszcza że niespodziewanie dobrze mógł Wam pójść writing czy speaking których to ocena zależy głównie od humoru oceniających. Też w sumie na to liczę głównie - a tymczasem pozdrawiam i Merry Xmas ya'll;)
Temat przeniesiony do archwium.
31-50 z 50
| następna

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa