No bardzo ladna Stella! Podziw! Zwlaszcza kocowka - we'll go meet her Wednesday at the train station - wyszlo super!
Co do uwag:
Terri pisala juz o "these" - brzmi za bardzo jak "this", a powinno byc dlugie /i:/, tak jak w "cheese"
brother - to /a/ za bardzo otwarte, polskie, sprobuj bardziej zamkniete, neutralne /a/, takie ledwo ledwo, prawie wpadajace w /u/. Ten sam dzwiek jest w slowach "love", "another", "butter", "mother", "but"
Bob brzmi troche jak Byb
her - to "h" troche za wyrazne
snack, plastic - powinno byc /ae/, nie /a/
for the kids - tutaj "for" nie jest akcentowane, wiec nie wymawiamy go w pelnej formie /fo:/, ale raczej zredukowane, krotkie /fə/
toy frog - akcent bardziej na frog, nie toy
Ale ogolnie dobrze jest!!!