Robić coś ' na odwal się '? = NIE, to jest za silne na ang. 'to go through the motions ?'
'I was 'to deal' (tego nie potrzeba tutaj,) on the end of my tether... to zdanie jest bardzo dziwne...
NIE...at the end of my tether znaczy - przy koncu wytrzymalosci nerwowej
I gave IT my all, 'I did all out' (to jest zle) 'I just went all out - to jest calkowicie inne znaczenie, pomysl co to znaczy.
"midnight oil burner ' - NIE po ang. mowimy...burning the midnight oil..
Ozz's outbacks - pustynne tereny ,niezamieszkane i 'nieuczęszczczane' (nie rozumiem tego slowa) ale to sa tereny gdzie ludzie jeszcze nie mieszkaja.