don\'t be angry with me

Temat przeniesiony do archwium.
.. być złym na kogoś za robienie czegoś.. to według \"English grammar in use\" (Cambridge Univ.Press): to be angry with somebody for doing something..
ani tam słowa o tym że można być złym/rozzłoszczonym \'at\' kogoś ;p ...
tymczasem w Collinsie jednym cięgiem znajduję dwa przykłady:
1. She had been very angry at the person who stole her new bike.
2. Are you angry with me for any reason?
więc jak ..? \"at\", czy \"with\" , a jeśli wymiennie to czemu w Cambridge tego nie wiedzą?! :o
i jedno i drugie.

Może nie tyle nie wiedzą, co po prostu omineli. W końcu nie da się napisać o wszystkim, prawda?
W mojej ksiazce jest tak:

angry AT what sb does
angry WITH sb about sht
angry WITH sb for doing sth
hello!
ja znalazłam że może być jeszcze \'about\',

eg. \'It\'s stupid to get angry about things that don\'t matter\'

 »

Redakcja