Present Perfect vs. Present Perfect Continous

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
mógłby ktoś wytłumaczyć różnicę w poniższych zdaniach? :

Peter has lived in London for five years - Piotr mieszka w Londynie od 5 lat.

John's been learning English for two years - John uczy się angielskiego od dwóch lat.
(Zdania z ang.pl)

Oba zdania mówią o okresie czasu, dlaczego jedno jest w PP a drugie w PPC?

P.S
Jak powinno być to zdanie?
The OOW ............./keep/ watch on VHF 73 for five hours?

Dzięki za pomoc, bo sam nie mogę znaleźć różnicy.
z niektorymi czasownikami PP i PPC mozna uzywac zamiennie i bedzie mialo takie same znaczenie np.
has lived/has been living in London for 5 years
z 'learn' jest inna sprawa: 'has learnt' znaczy 'nauczył się', wiec nie moze byc 'has learnt English for 2 years'

w tym ostatnim zdaniu najpierw daj swoja wlasna odpowiedź
no ja bym dał "has been keeping"
Cytat: mbarejka95
no ja bym dał "has been keeping"

jak najbardziej, o ile podmiot jest wyrazony w liczbie pojedynczej
edytowany przez engee30: 30 maj 2017
Super, dzięki za pomoc :)

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie