If you’ve come to class

Temat przeniesiony do archwium.
If you’ve come to class, the exam is going to be easy.

To przykład z testu gramatycznego. Jak to poprawnie przetłumaczyć? Chodzi mi o kwestię czasu.
Jeśli przyszedłeś na zajęcia, egzamin będzie łatwy.
czy też może być (co wydaje się mieć więcej sensu):
Jeśli przychodziłeś na zajęcia, egzamin będzie łatwy.
Tylko czy wtedy nie powinno być:
If you’ve been coming to class, the exam is going to be easy.
drugie tlumaczenie, ale moze byc 'come', a nie 'been coming'. Trudno to wytlumaczyc.

« 

Podręczniki językowe

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia