Translator angielsko - polski

Temat przeniesiony do archwium.
Witam.
Chciałem zaproponować Wam wypróbowanie mojego translatora.
Na razie nie dorównuje może tym najlepszym ale może kiedyś dorówna. :-)
http://www.aztekium.pl/translator
Zapraszam.
Tekst wyjsciowy:


Christianity is often touted as one of the world’s three great monotheistic religions, on a par with Judaism and Islam. This is not a correct assessment. And neither Judaism nor Islam will concede to Christianity the right to the title of monotheistic religion. For Christianity’s more than two billion members believe in the doctrine of the Trinity, which says that God is three. And this is a creed which neither Judaism nor Islam consider monotheistic.


Twoj translator:

Chrześcijaństwo jest często touted Jako jeden z świata trzy wspaniałe monoteistyczne religijność, na równi z judaizm i islam. To nie jest poprawiać ocena. I nie judaizm żadny z dwóch islam testament poddawać do chrześcijaństwa słuszność do tytołu od religia monoteistyczna. Przez Christianity's ponad dwa bilion członkowie uwierz w doktrynie od Trójca Święta, który mówi ten Bóg jest trzy. i To jest wiara który nie judaizm żadny z dwóch islam rozważać monoteistyczny.

Powinno byc:

O chrześcijaństwie często mówi się, że tak jak islam i judaizm, jest jedną z trzech wielkich, ogólnoświatowych religii monoteistycznych. Nie jest to twierdzenie prawdziwe. Zarówno judaizm jak i islam nie przyznaje też chrześcijaństwu prawa nazywania się religią monoteistyczną, gdyż ponad dwa miliardy jego członków wyznaje doktrynę Trójcy mówiącą, że Bóg jest trzema osobami. Jest to credo, którego ani judaizm, ani islam nigdy nie uzna za monoteistyczne.
Popracuj nad tym programem jeszcze ;-)
Pierwsze dwa zdania jeszcze mozna zrozumiec, ale nastepne to po prostu belkot.... nie wiem czy jest wogole sens pracowac nad takimi programami...