Dobra, spłodziłam cos:)
Czy tak bedzie ok?
"I agree to use my personal details included in above CV for recruitment process, consistent with law (according to law?) from 29 August 1977 of Personal Data Protection ( Dz.U.Nr. 133 item 883)"
czyli:
Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zawartych w przesłanym CV dla potrzeb niezbędnych w procesie rekrutacji, zgodnie z ustawą z dnia 29.08.1997 roku o Ochronie danych Osobowych (Dz.U.Nr. 133 poz.883)
Miałam problem z przetłumaczeniem zwłaszcza z:
"zgodnie z ustawą" i
"Dz.U.Nr. 133 poz. 883" czyli Dziennik Ustaw Nr
czyba lepiej ni tłumaczyc, tylko zostawic tak jak jest co wy na to?
Szkoda, ze nikt nei jeste w stanie mi pomóc... Myślałam, ze badz co badz ale tutaj bez problemy znajde podpowiedz... no nic pozdrawiam!