Witam,
Mam problem z przetłumaczeniem tytułu pracy dyplomowej:
"Ochrona interesów nabywcy lokalu mieszkalnego na rynku pierwotnym".
Moja propozycja:
"Protection of the flat buyers interests on the primary market"
Mam wątpliwości zwłaszcza co do "flat buyers" - nabywcy mieszkań i "primary market" - pierwotny rynek nieruchomości, nie wiem czy są jakieś fachowe określenia.
Bardzo proszę o pomoc