Czy ktoś mógłby sprawdzić mi tłumaczenie z góry dziękuje.

Temat przeniesiony do archwium
Świbie formerly
In former time, Swibie was called Schwiben. Swibie has got several owners. One of it was the godly and generous count Caspar von Colonna. It was his due to build the chapel of the hols Benigna. One other owner was the mysterious count von Verdugo, whose four family members are rested in the atrium under the altar in the village church. The last owner was the Swiss consul von Scheller. In memoriam to him, the chestnut alley was planted, which goes to the grove. The noble lodge, mostly called the castle, was rebuild in the year 1800 in the neogothic style. To the Swibie manor added a distillery, one mill, a brickyard and a stone pit. The park and the huge Forrest gives Swibie an additional beauty scenery. The village chapel was mentioned first in the year 1447. In the years 1578 to 1629 the church has been the opinion cuis regio, eius religio, whose area, whose religion and it was Protestant. The Catholics has been connected to the parish of Tost/ Toszek. Between 1661 and 1925 was a connection of the parishes with the parish of Wischnitz. Starting in 1925, the parish of Swibie got autonomous. The leading Pastor of the building area was Dekan Jerzy Brzeska. Round the scope of the charitable work, after Second World War, they decided to build a new school in 1950. Certainly the first steps were gone in this scope in 1964. Mister P. Nieszporeks made clear, that such an investment will be started in the year 1975. The residents of Schwiben continued once again the idea of charitable work and they opened the school on 18th May 1966 and not to the former scheduled date, the 22th July 1966. As the second project of charity work, the parish house was built.


Swibie today
Today, Swibie belongs to the parish of Langendorf, in the district of Gleiwitz. Representatives of Swibie is Mrs. Malgorzata Jendrysik. Until today, it is possible to admire several old buildings. For example the nice chapel, which is in the north part of the village, the church, leading by pastor Zygfryd Pluta, the manor and the distillery. Even the park and the forest have not lost the beauty of scenery. There are living animals like fallow deer. The stone pit is still existing. In additional to all this old village places, their is now a bibliotheca, a pharmacy, a play ground, a volleyball court, a football court, a restaurant called Pod Kasztanami/ Under the Chestnut, a food shop and one of the biggest flower greenhouses. In additional, there have been opened a kindergarten, the football club Naprzod Swibie and the volunteers fire brigade was founded. In Swibie is the possibility to follow the own interests and hobbies.Świbie retained former traditions womanish saddle , keeping a teddy bear,, the day of St. Martin

Dawne Świbie
Dawniej Świbie nazywało się Schwieben.Świbie należało do kilku właścicieli, ale wśród nich wyróżniał sie hrabia Caspar von Colonna, był to człowiek pobożny i bardzo hojny, to on wybudował w 1669r. kaplice pod wezwaniem Św. Benigny. Zato jednym z najbardziej tajemniczych był hrabia von Verdugo , którego czterej członkowie rodziny, spoczywają zmumifikowani do dzis w kruchcie pod głównym ołtarzem kościoła parafialnego. Ostatnim z właścicieli był Szwajcarski Konsul von Scheller, pamiątką po nim jest aleja kasztanowa prowadząca do dzisiejszej obórki. Majątkowy dworek, przez wielu nazywany zamkiem, był rozbudowany około 1800r. jako budynek neogotycki. Do Świbskiego majątku należała między innymi gorzelnia, wiatrak, Świbska cegielnia, kamieniołom, park oraz rozłożysty las dodający piękna Świbiu. Kościół parafialny wzmiankowany jest po raz pierwszy w 1447r. W latach 1578-1629 kościół w myśl zasady ,, Cuius regio, eius religio" należał do protestantów, a katolicy przyłączyli się w tym okresie do parafii w Toszku. W latach 1661-1925 Świbie połączone było z parafią w Wieśniczu. Dopiero w 1925r. zostało samodzielną placówką duszpasterską. Proboszczem parafi w czasie budowy był Ksiądz Dziekan Jerzy Brzenska. Czyny społeczne w 1950r. przymierzano się do wybudowania nowej szkoły, ale dopiero w 1964 poczęto pierwsze kroki w tym kierunku, pan R. Nieszporek zaznaczył, że taka inwestycja może być rozpoczeta dopiero w 1975r. Padła jednak myśl, że można by rozpocząć budowę wcześniej, jeśli mieszkańcy Świbia zdecydują się na prace w czynie społecznym, oddanie szkoły do użytku miało nastąpić 22 lipca 1966r., ale dzięki pomocy mieszkańców budowę ukończono 18 maja. Drugą inwestycją w czyny społeczne było wybudowanie domu parafialnego.
Świbie dziś
Dzisiejsze Świbie należy do gminy Wielowieś powiatu Gliwickiego. Świbie reprezentuje pani Małgorzata Jendrysik. Do dziś można podziwiać niektóre budowle np. piękną kaplice, która dalej znajduję, kościół, którego proboszczem jest ksiądz Zygfryd Pluta, dworek , zielony park, w którym dziś znajdują sie daniele, las i kamieniołom. Do dzisiejszego bogactwa Świbia możemy również zaliczyć biblioteke, aptekę, place zabaw, boisko do siatkówki i do piłki nożnej, restauracje ,,Pod kasztanami” , sklep i jedne z największych szklarni z kwiatami w Polsce. W Świbiu jest także przedszkole, orkiestra parafialna, drużyna piłkarską ,, Naprzód Świbie" i młodzieżową drużyna pożarnicza. W Świbiu można rozwijać różne zainteresowania i pasje. Świbie kultywuje dawne tradycje takie jak Babski Comber, Wodzenie niedźwiedzia, dożynki, Dzień Św. Marcina
'Świbie formerly' (to jest zle, mozna Former Swibie...cos takiego - albo ze to historia tego miejsca)
Swibie 'has got' (nie, bo opowiadasz o przeSZlosci, tutaj HAD) several owners. One of 'it' (czy o ludziach mowisz ;it i to jeszcze byl Count, a ty na niego 'it' - ma i tak byc l. mnoga) was the godly and generous 'count ' (duza litera - tytul) Caspar von Colonna. It was his 'due' (nie za bardzo trafne slowo - cos innego) to build the chapel of the 'hols' (nie rozumiem, jak to byl tytul to duza litera) Benigna. One other owner was the mysterious 'count' (duza litera) von Verdugo, whose four family members are 'rested' (daj inne slowo tutaj) in the atrium under the altar in the village church. The last owner was the Swiss 'consul' (duza litera) von Scheller. In 'memoriam' (nie za bardzo trafne slowo, moze memory) to him, the chestnut alley was planted, which goes to the grove. The noble lodge, mostly called the castle, was rebuild in the year 1800 in the 'neogothic' (duza litera - nazwa wlasna) style. To the Swibie manor (ale kto to zrobil? albo ze bylo-was/were) added a distillery, one mill, a brickyard and a stone pit. The park and the huge 'Forrest' (dlaczego duza litera? nazwa?) gives Swibie an additional 'beauty scenery' (cos tu nie task, moze inaczej pictographical beauty) .
In the years 1578 to 1629 the church 'has been' (zly czas, tutaj simple WAS) IN the opinion OF THE cuis regio, eius religio, whose area, whose religion 'and it' (niepotr) was Protestant. The Catholics 'has been' (zly czas, dlaczego uzywasz zly czas, jak tu simple past wystarczy WERE) connected to the parish of Tost/ Toszek. Between 1661 and 1925 THERE was a connection of the parishes with the parish of Wischnitz. Starting in 1925, the parish of Swibie 'got' (zle slowo, tutaj BECAME) autonomous.
Round the scope of the charitable work, after 'Second World War' (piszemy WWII), 'they' (nie rozumiem do kogo to 'they' sie odnosi) decided to build a new school in 1950. Certainly the first steps were 'gone' (zle slowo, tutaj lepiej TAKEN) in this scope in 1964. Mister P. Nieszporeks made IT clear, that such an investment 'will' (nie, lepiej slowo WOULD) be started in the year 1975. The residents of Schwiben continued once again the idea of charitable work and they opened the school on THE 18th OF May 1966 and not 'to' (zle slowo, tutaj BY) the former scheduled date, 'the' (niepotr) 22th July 1966.

'Until' (wg mnie, zle slowo, tutaj TILL) today, it is possible to admire several old buildings. For example the 'nice' (taka historia o tym, a ty tylko na to mowisz 'nice' jak ja jakie byle co - lepiej 'exquisite, monumental - cos takiego) chapel, which is in the north part of the village, the church, 'leading' (zle slowo, tutaj LED) by pastor Zygfryd Pluta, the manor and the distillery. Even the park and the forest have not lost the beauty of THE scenery. There are living animals (ale gdzie? musisz napisac, daj THERE) like fallow deer. The stone pit' is still existing' (zly czas - tutaj STILL EXISTS). In 'additional' (nie, zle slowo, tutaj ADDITION) to all 'this' (ale tu ma byc l. mnoga - bo piszesz 'places) old village places, 'their' (zle slowo, tutaj THERE) is now a bibliotheca, a pharmacy, a play ground, a volleyball court, a football' court' (generalnie mowimy PITCH), a restaurant called Pod Kasztanami/ Under the Chestnut, a food shop and one of the biggest flower greenhouses. In 'additional' (zle slowo, tutaj ADDITION), there' have been' (wystarczy simple past WERE) opened a kindergarten, the football club Naprzod Swibie and 'the' (zly przedimek, tutaj 'a') 'volunteers' (nie, zle slowo, tutaj VOLUNTTER) fire brigade was founded. In Swibie THERE is the possibility to follow 'the' (nie, to jest zle slowo, moze YOUR) own interests and hobbies.Świbie retained former traditions 'womanish' (poszukaj inne slowo na to) saddle , keeping a teddy bear(,) (przecinek nie jest potrzebny, jak wymieniasz tylko jedno wiecej to lepiej napisac AND) the day of St. Martin (moze przydalo by sie podac kiedy dokladnie to jest (dzien i miesiac)

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa