Kto się przyzna??

Temat przeniesiony do archwium.
Kto tlumaczyl tę stronkę na język polski?

http://www.seherhotels.com/pol/index.htm
Fajna stronka, mozna się położyc ze śmiechu:)
he he dobre.Podejrzewam ze tlumaczyl to komputer:)
Heh, już to widziałam na innym forum :-) Tłumaczenie w stylu "Ja być z Polska".
Haha, to jest chyba najlepsze:
"Sumują 179 miejsce.
Pojedynczy miejsce, podwajają miejsce, potrójna miejsce, rodzinna miejsce (Więcej niż 3 ludzie).
Całe miejsce mają satelitowa TELEWIZJA, łazienka (przelotny deszcz albo wanna), telefon, muzyka, powietrzny warunek (ciepły albo chłód), balkon przez morze, pokrywany przez dywany, minizagrodzenie, hair-dryer."

Ciekawe czy ktoś będzie tak miły i ich poinformuje o tych bykach ;-)
może ta stronka będzie przestrogą dla tych co sie tak dociekliwie wypytują o "Tranzleitery" :)
oh dear God :D dawno nie widzialam czegos takiego :D to w stylu szkło poszło - Glassgow :P

dobrze ze po polsku napisali bo bym nic nie zrozumiala :PP

moze mi ktos wyjasnic co to jest 'Plywanie zrzeszony fundusz, wewnętrzny zrzeszony fundusz, Zrzeszony fundusz dziecka'? :PP
albo 'Robi wy potrzebujecie zakwaterowania'? :]
ogolnie najlepszy jest dzial LUDZKIE POGACTWA :P:D
,, (przelotny deszcz albo wanna)", :D :D :D

,,powietrzny warunek (ciepły albo chłód)",


,,balkon przez morze", HAHHAHAHA :) :D

,,pokrywany przez dywany", :)

Dajcie tego więcej :) , może z innych źródeł :)
Temat przeniesiony do archwium.