dział tłumaczeń piosenek

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 149
poprzednia |
Informuję, że dział został zlikwidowany i nie zostanie przywrócony.

Oto odnośniki do odpowiednich informacji o prawach autorskich:
http://prawo.interia.pl/kodeksy?aid=7585

pozdrawiam
Lukasz

ps. dodam, że nie tylko ta strona z tekstami została zamknięta
;(
Zgłaszam sprzeciw ... Niszczy się najlepsze ... Reast in peace ... [\'] :(
Zejdźmy do podziemia. Umieśćmy serwis na zagranicznym serwerze. To się da zrobić? Kto jest za?
To chyba ściema?Takiego stowarzyszenia nie ma a przynajmniej ja nigdzie znaleźć nie moge.Ja tam bym ich walił.Trzeba bronic swoich praw a tekst typu ze tekst jest zastrzezony to brednie.Moze ja tez taki wymysliłem dawno dawno temu i lezał a teraz ktos sobie dopisał.Proponuje aby umieścić taki tekst z piosenki i np zmienic niektore wyrazy w nim.Wtedy nie bedzie ten tekst.Ale mam wrazenie ze Lukar sam wymyślił tą sytuacje bo
a. Nie chce mu sie pracowac nad tym serwisem
b. Moze cos z serwerem albo cós
c. Poddał się konkurencji :/ bo jakos tyle stron jest z tekstami a znam ich duzo :/
cześć Łukasz........mam pytanie...czy nie będzie możliwości wglądu nawet do zamieszczonych tu wcześniej tłumaczeń....bo trochę się w tym wszystkim pogubiłam...pozdrawaim.
Eibon, daruj sobie takie stwierdzenia.

przeczytaj to prosze ze zrozumieniem:

Art. 1. 1. Przedmiotem prawa autorskiego jest każdy przejaw działalności twórczej o indywidualnym charakterze, ustalony w jakiejkolwiek postaci, niezależnie od wartości, przeznaczenia i sposobu wyrażenia (utwór).
2. W szczególności przedmiotem prawa autorskiego są utwory:
1) wyrażone słowem, symbolami matematycznymi, znakami graficznymi (literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne oraz programy komputerowe),
2) plastyczne,
3) fotograficzne,
4) lutnicze,
5) wzornictwa przemysłowego,
6) architektoniczne, architektoniczno-urbanistyczne i urbanistyczne,
7) muzyczne i słowno-muzyczne,
8) sceniczne, sceniczno-muzyczne, choreograficzne i pantomimiczne,
9) audiowizualne (w tym wizualne i audialne).
3. Utwór jest przedmiotem prawa autorskiego od chwili ustalenia, chociażby miał postać nie ukończoną.
4. Ochrona przysługuje twórcy niezależnie od spełnienia jakichkolwiek formalności.

Art. 2. 1. Opracowanie cudzego utworu, w szczególności tłumaczenie, przeróbka, adaptacja, jest przedmiotem prawa autorskiego bez uszczerbku dla prawa do utworu pierwotnego.
2. Rozporządzanie i korzystanie z opracowania zależy od zezwolenia twórcy utworu pierwotnego (prawo zależne), chyba że autorskie prawa majątkowe do utworu pierwotnego wygasły.
3. Twórca utworu pierwotnego może cofnąć zezwolenie, jeżeli w ciągu pięciu lat od jego udzielenia opracowanie nie zostało rozpowszechnione. Wypłacone twórcy wynagrodzenie nie podlega zwrotowi.
4. Za opracowanie nie uważa się utworu, który powstał w wyniku inspiracji cudzym utworem.
5. Na egzemplarzach opracowania należy wymienić twórcę i tytuł utworu pierwotnego.
Ale... ale jak czemu nie no.... wszystko sie sypie :( Dlaczego tyle stron pada co to epidemia czy jak?! Wielka szkoda że ... ech :(((
chciałam dobrze........ale rozumiem że to koniec........nie wiem skąd teraz będę brać te teksty, gdzie będę sama tłumaczyć piosenki, komentować pracę innych....szkoda, wielka szkoda, że ta strona zostaje zamknięta..:((
było mi miło być cześcią tłumaczy, pozdrwiwm Cię serdecznie Lukar, żegnaj :((
Tak mi przykro. Ta stronka byla naprawde przewspaniala. Codzinnie wchodzilam na nia po pare razy. Bedzie mi jej brakowac, w koncu bylo bardzo fajnie.
Na wszelki wypadek sie nie pożegnam ;)
To była najlepsza strona. Zawsze znajdowałam tu tłumaczenia piosenek które mnie interesowały, skąd teraz brać tłumaczenia piosenek? ;(((
Widać trzeba wysłuchać wszystkich...
Ale choć społeczeństwo polskie jest niespełnione i zazdrosne to mnóstwo w nim cudownych bajkopisarzy...
JAK ONI MOGLI KAZAĆ ZLIKWIDOWAĆ TAKĄ FAJOWĄ STRONKĘ??????????
Zgadzam sie ta stronka byla the best zawshe na nia \'lukalam\' jak potrzebowalam tekstu amerykanskiej piosenki!!!! nie no ja sie chyba zalamie:(:(:(!! To rozboj w bialy dzien!! lukar wroc!!!!!!!!! a tak przy okazji to duzo sie tu nauczylam jesli chodzi o moj angielski!!! Czy naprawde nic nie da sie zrobic?? buuu:(
nie uwierzę w to nigdy.
Ale chcę podziękować Łukaszowi bo dzięki tej stronce:
1.Czegoś się nauczyłam
2.Spędziłam miłe chwile
3.Wielokrotnie łamałam sobie głowę co mi wyszło na dobre:)
4.Poznałam kilka wspaniałych osób
do widzenia w może niedalekiej przyszłości :)
szkoda. to była naprawdę dobrze pomyślana i przydatna strona. jestem tłumaczem z zawodu i była to dla mnie b. przyjemna odskocznia od codziennej pracy, gdzie czasem nie ma miejsca na wyobraźnię, że o licentia poetica nie wspomnę... :( miło było mi czytać, że moje tłumaczenia się podobają, miło było czytać udane interpretacje innych. serdecznie pozdrawiam wszystkie poznane tu osoby o podobnych gustach i pasjach - w szczegolności panie stefa i sayaa (tori amos i kate bush) i mr. samuraia (dead can dance). miło mi było was poznać. ja twoje tłumaczenia trzymam u siebie w komputerze w nadziei, że kiedyś uda się jeszcze je gdzieś zamieścić. miejmy nadzieję, że na tej stronie, może zostanie reaktywowana.
hell lotsa love.
Ja prostestuję :( Chciałam Wam wszystkim bardzo podziękować... Wszystko co najlepsze niszczą ludzie.
Rozumiem że serwis przestał istniec ale czy nie można by w jakiś sposób udostepnić tekstów które zostały już przetłumaczone?
Np. spakować całą zawartość serwisu i udostępnić jako plik *.rar
To jest oczywiscie tylko moja propozycja.
Wielka szkoda......wszyscy włożyliśmy w ten dział wiele serca, na pewno dał mi on dużo do myslenia, jedno za to wiem na pewno...chcę być tłumaczem!
Pozdrawiam wszystkich zawiedzionych i zmartwionych ....
....The trick is to keep breathing...
To nie możliwe!! Strona była super!! Ja tego nie przeżyję! Skąd ja teraz będę brać tłumaczenia tych piosenek?? Nie wytrzymam...od dzisiaj nie wchodze do neta!(....,,Mamo!! Wiesz że zlikwidowali tą stronkę o której ci mówiłam?\'\'...)
dlaczego zabieracie radosc mojego zycia?????:P:P:P:P:P:P:P gnoje!!!!!!!!!!!!
net jest do bani!!! juz nic w nim nie ma wartosciowego !!niedlugo tylko wiruski, dialery i pornole beda w nim krazyc !!!
Dział został zgodnie z prawem zamknięty, ale przez pewien czas był i dzięki niemu mogliśmy się w atrakcyjny sposób uczyć.

DZIĘKUJEMY LUKAR !!!
a
k****, musze zaklnąć, bo mnie chyba szlag trafi. odkryłem te strone doslownie przed tygodniem (w końcu mam stałke) a tu taka \"niespodzianka\" :((((( przez te kilka dni mojej obecności zdążyłem zobaczyć, że robiliście naprawde wszyscy kawał niezłej roboty i nie wierze, że tak łatwo podciąć wam wszystkim skrzydła. trzymam kciuki, napewno jeszcze dacie popalić tym idiotom od praw autorskich. nie dajcie sie i walczcie o swoje.....
dzieki za te kilka dni, które mogłem spędzić na czytaniu waszych tłumaczeń. jesteście WIELCY
Spoczko, są kruczki i sztuczki prawne :) i napewno mozna w jakis sposób załatwić tę sprawę. Jedyną osobą która moze zabronić tłumaczenia tekstu jest autor!!! Jesl bedzie trzeba to nawet jest w stanie wyslac maila do kilku wykonawców. Ciekawe jaka bedzie ich , decyzja ze nasze kochane włądze odbierają nam mozliwosc uczenia sie poprzez tłumaczenie ich piosenek.

A tak wogóle to ta cała spraw śmierdzi mi jakims przekrętem :( Lukar mam nadzieję ze nie sprzedałeś nasz.
PS. Ile kosztuje licencja?
Te teksty były wspaniałe........ Przepraszam za to co teraz napisze, moze bedzie Wam przykro drodzy tłumacze ale musze to napisac. Była sobie kiedys mała strona Wielkiego Łukasza (WIELKIE POZDRO DLA CIEBIE BRACIE). Ale rozrosła się i stała barzdo popularna, to trzeba było ją zamknąc. Pier....ne prawa autorskie!!!!!, czy Metallice, Manowarowi czy ludziom z Linkin Parka przeszkadzało to ze ktos tłumaczył ich piosenki, założył strone z ich kawałkami, po to zeby inni mogli uczyc się języka? Na pewno nie. Nikt nie skopiował, nie podrobił anie nie podszył się pod te zespoły. Nie wiem o co tu chodzi. Internet jest jedna wielka jeb..a komercja. Każdą ciekawą strone zlikwiduja, zawsze znajda cos tylko po to zeby zarobic. Niedługo w necie beda same pornole i czaty dla mniejszosci seksualnej. Tak jak ktos na forum powiedział, duza strona, duzo ludzi, oni znaleźli sposób na to żeby zarobic. Tak to już jest w naszym pieknym kraju. Nikt nie zrobi nic bezinteresownie. Kazdy narzeka na to jak jest beznadziejnie, mówie ogólnie w polsce. Ale to my stwarzamy ta beznadziejnosc. To tylko nasza wina. Oczywiscie nie kazdego, ale mało jest osóbktóre umieja przyznac się do popełnionego błędu. Nie wierze ze nic z tym nie można zrobic. (chodzi o przywróceni zamkniętej strony) Musi byc jakis sposób. I nie wierze tez w to ze Łukasz sie podda bez walki. Słuchajcie, jak macie jakis pomysł piszcie. Moze wspólnie, razem cos wymyslimy. Moze mozna się z nimi dogadac. Kto myśli podobnie jak ja niech odpowie na mój wpis. Wielkie POZDRO dla wszystkich tych w których jest nadzieja na lepsze jutro.
Z poważaniem THCFalcon
W pełni się z Tobą zgadzam. Dzięki Tobie wiele zrozumiałem. Popieram projekt z pomysłami co z tym mozna zrobic. Nie bede sie rozpiswał, ale moze mozna przeniesc tlumaczenie tekstow do innego dzialu? Wiem jedno że THCFalcon jest WIELKI. Chciałem podziękowac LUKAROWI I THCFALCONOWI
No cóż, przede wszystkim dzięki Łukaszowi za sporą pracę którą włożył w powstanie tej stronki którą ktoś chce teraz udupić. Muszę przyznać że ja sam popełniłem na tej stroncę tekst który nie był tłumaczeniem, tylko opracowaniem będącym inspiracją utworem DIDO White Flag. Proszę o przywrócenie mojego tekstu ;-)

(Por. Art. 2 pkt. 4)
Ciekawa tylko jestem jakie straty poniesli wykonawcy z powodu tego, ze ich teksty byly na tej stronie. Moim zdaniem zadne. A jezeli ktos sie upiera ze poniesli to jest to pewnie wartosc jednego listka papieru toaletowego, gora jednego listka kolorowego i pachnacego papieru, wiec niech sie szanowne Stowarzyszenie lepiej zajmie nielegalnymi plikami mp3, bo to jest strata wartosci nowego samochodu.

Mam pytanie, czy nie jest mozliwe uzyskanie jakos tej zgody, powolujac sie na charakter edukacyjny strony?
Jezli wszyscy uzytkownicy forum wyslaliby maila z prosba o ta zgode, piszac ze Stowarzyszenie pozbawilo ich najlepszej metody uczenia sie angielskiego, bo mysle, ze oni mysla ;) ze te teksty byly tlumaczone tak po prostu, a nie w celu doskonalenia jezyka....nie wiem jakie sa zasady przyznawania tej zgody, ale wiem jedno cos trzeba zrobic.

Wiec Lukasz, pytanie do Ciebie, masz zamiar cos zrobic, aby reaktywowac dzial?
Byc moze uzyskalbym zgode na publikowanie tekstow piosenek ale uzyskanie zgody na publikowanie tlumaczen raczej bedzie nie do uzyskania. Na kazda publikacje tlumaczenia musialby wyrazic zgode autor oryginalnego tekstu a szczerze wątpie aby taka zgoda zostala wydana na tlumaczenia osob ktorzy ucza sie dopiero angielskiego. Takie tlumaczenia mozna robic ale nie mozna ich niestety ot tak publikowac, nie wazne czy w celach edykacyjnych czy w innych :(
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 149
poprzednia |

« 

Programy do nauki języków

 »

Studia językowe