Fani "Misia" help, please!

Temat przeniesiony do archwium.
Czesc!
Piszę pracę licencjacką na temat trudności w tłumaczeniu. Opisuję w mojej pracy polską komedię "Miś". Muszę przeprowadzić badanie konieczne w mojej pracy - proszę o wypełnienie kwestionariusza Polaków i Anglików. Wyniki badań będą podstawą mojego licencjatu. Proszę pomóżcie wypełniając dość zabawny i krótki kwestionariusz o jednym z kultowych filmów polskich! Oto link do kwestionariusza: http://webankieta.pl/survey/w37xo9j4x7u
Dziękuję i pozdrawiam
Wypełniłbym to nawet i z chęcią, ale skąd będziesz wiedziała jaka jest narodowość osoby wypełniającej ankietę?

Poza tym są tam błędy pokroju:"Did you find the movie excerpt funny?".
(Czy znalazł Pan/Pani film wyjątkowo śmiesznym?-domyślam się, iż takie było założenie, a wyszło Czy znalazł Pan/Pani (ten) wycinek/kawałek filmu śmiesznym?)

Dodaj pytanie o narodowość na początku, bo ankieta jest jeszcze nowa i mało osób ją widziało (tak mi się wydaje) a potem będzie ciężko to 'odkręcić'.
I tu się mylisz, bo można uzyc czasownika "find" w znaczeniu wyrażania opinii, czy myśli.

Istnieje zwrot "to find sth/sb"
np.

"She finds it a strain to meet new people." [przykład ze slownika Oksfordu]
Tang, przeczytaj jeszcze raz poprzednia wypowiedz ZE ZROZUMIENIEM zarowno w jezyku polskim jak i angielskim, wesprzyj sie slownikiem, a pozniej sie wypowiadaj.

Virginito, moim zdaniem powinnas ankiete ta zredagowac tak jak dokonalas tego z anieta nt. "Dnia Åšwira", ktora z przyjemnoscia wypelnilem. Pozamieniaj pytania otwarte na pytania do wyboru, bo ani Ty nie osiagniesz wystarczajacej tresci w odpowiedzi, ani respondenci nie beda chetnie jej wypelniac.
Kelner:
Jak Pan znajduje naszego kotleta?
Klient:
A nawet, nawet. Tu, pod ziemniaczkami.

« 

Pomoc językowa

 »

Praca za granicÄ…