Pomoc potrzebna

Temat przeniesiony do archwium
Witam, chciałabym prosić o pomoc w podaniu polskich odpowiedników poniższych zwrotów:

Emergency Engine Room - nie mam pojęcia
Engine Control Room! - podejrzewam że maszynowania, jednakże nie jestem pewny.
Emergency Team - zapewne Grupa ratownicza.

Oraz, przetłumaczenie:

2 piloci myśliwców w hankarze
1 As expected from you, Roki-san.
2 Your 01 number is no joke at all.
2 pilot:
3 It seems like the main force will be piloted again.
4 The better my results, the more opportunities the team gets...
Głownie chodzi o zdania 2 i 3, gdyż wprawdzie niby rozumiem ale nie miec pojecia jak to przelożyć.

HD response, no abnormalities found. - - druga część zdania, nie wykryto żadnych anomalii. Ale pierwsza? O co chodzi z tym HD? W każdym razie osoba mówiąca to jest w łódźi badawczej.

Completed matching targets. - Czy może chodzić w tym zdaniu o: "Zakończono namierzanie celi." ?
help xd

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie