Slang

Temat przeniesiony do archwium.
Co oznacza zdanie 'Blow my buzz' w slangu angielskim?
hehe nie domyślasz się, o czym mogą śpiewać murzyni w teledysku z taki laseczkami, że jak się na nie patrze do kule od kręgli sama zawracją :D ??
Jestem murzynem wiec postaram wyjaśnić: to się uzywa kiedy masz spokojna chwila (moment / noc itd) np po alkoholu i chcesz odpociąć a ktoś zawraca ci głowe poważnymi gadkami np o uczuciach
- i wtedy do tej osob mozna powiedzieć "stop blowing my buzz"
nie zawracaj mi głowy - tak to się tłumaczy
a blowing i buzz mogą też oznacząć coś innego, np. my phone's blowing - moj telefon dzwoni

give a buzz - dryndnąć do kogoś/ puścić strzałkę :)

spotkałem się też z wyrażeniem blowing my buzz w sensie blowing my wad :D
slang jest pełen niespodzianek
A więc chyba kumam xD Jest taka piosenka (i nie murzyn rapuje ;P ) no i ja kiedys sie mojej nauczycielki spytalam, a ona wiedziala usmiechnela sie, i powiedziala ze jestem za mloda zeby wiedziec czy cos tam takiego i myslalam ze to jakies zboczone, a ze z natury jestem ciekawa wiec zapytalam ;]
A nie sorry murzyn racja ;) zamulona jestem ;P
i miała rację (patrz blow my wad), a ciekawość to dobra cecha, pod warunkiem, że wiesz gdzie są granice :)
Temat przeniesiony do archwium.