eliminacja interferencji językowych

Temat przeniesiony do archwium.
to pewnie nie jest odpowiednie miejsce na takie pytanie... ale może ktoś czy istnieją jakieś metody eliminacji interferencji językowych między językami obcymi?
ps. to nie jest temat na wypracowanie/ pracę sem.. szukam wskazówek jak sobie radzić z powyższymi.
Uczyć się więcej :)

Nie opanowałeś jeszcze L2 wystarczająco dobrze. Chociaż...nawet przy near-native kompetencji w L2, L1 może czasem wypłynąć na powierzchnię. Mnie się zdarza po kilku głębszych. He he.
no właśnie L2, którego intensywnie się uczę, osłabia moją znajomość L1, którym mówiłam biegle, a teraz zaczynam robić błędy :( nie tylko po głębszym.
L1 = native language
L2 = second language
L3 = third language

Czyli uczysz się L3 i wpływa on na L2?
w takim razie właściwie L4 wpływa na L3.

L4 nauczyłam się ostatnio, bardzo szybko przebywając w otoczeniu obcokrajowców a teraz sama słyszę, że robie koszmarne błędy w L3. np. w przyimkach, formach czasowników. często mam w głowie to samo słowo w L3 i L4 i wariuję.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Studia językowe