I'm writing to tell you about my 'moving' (to jest bardzo ameykanskie, w BrE powiemy 'move') to 'a' (tak, to jest zly przedimek, ma byc 'the') country.
My parents and I moved to the country because my mum found a job' near it' (no teraz, wytlumacz mi, jak mozna znalezc prace blisko wszi, jak tak chcesz to musisz napisac nazwe, zeby mozna powiedziec ze to bylo blisko tego miejsca. Dlaczego nikt nie uzywa slowa THERE - tutaj by znaczylo 'tam'.)
'In ' (widac, ze nigdy nie czytasles Biblii po ang. Pierwsze tam slowa to sa...ON the...) first day of moving I met my new neighbors. (aha, widze, ze to jest w AmE - to wtedy to 'my moving' w pierwszym zdaniu jest ok).e
They 'prepare' (tutaj ma byc czas przeszly, a do reg. czasownikow cos dodajemy na koncu) a welcome party. Thanks (tu brakuje slowa) the 'moving' (nie, tutaj musi byc slowo 'move') I relax often and walk more. I have more time so I can enjoy 'a' (no, a ile tych 'nature' znasz...tutaj inny przedimek) nature.
I would like to invite you and (tu brakuje slowa) show you 'a' (niepotr) beautiful landscapes 'in this place' (to jest bardzo polskie okreslenie, dlaczego nie dasz slowa 'HERE' - i wystarczy-, bo slowo 'here' znaczy 'tutaj').