Witam serdecznie!
Chciałem spytać czy tłumaczenia poniżej są pierwszego wyboru, to znaczy najczęściej stosowane.
Żadne z tych dwóch rozwiązań nie jest dobre - Neither solution is good.
Nie podoba mi się ani jedno ani drugie - I like neither.
Nie wiem czemu ale brzmią mi one jakoś alternatywnie...