Proszę o przetłumaczenie zdania.

Temat przeniesiony do archwium.
Witajcie. Czytając ostatnio interesujący artykuł spotkałem się ze zdaniem. The top earners among the current taxpayers were found to have already been at the top of the socioeconomic ladder six centuries ago.

Nie rozumiem niestety momentu "were found to have already been" Jak to zgrabnie przetłumaczyć na polski? Pozdrawiam.
Ustalono, że ci najlepiej zarabiający spośród obecnych podatników byli również na szczycie ...

poczytaj sobie o impersonal passive constructions
Ach, więc to jest to, co tak lubiłem omijać :D Dziękuję, zapoznam się z tym, do zamknięcia!

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa