zdania w Past Simple

Temat przeniesiony do archwium.
W amerykańskim filmie padają takie zdania:
He took off on his bike this morning.
There was a guy here this morning.

Dlaczego jest tutaj Past Simple a nie Present Perfect skoro występują okoliczniki teraźniejsze (this morning)?
edytowany przez korelat: 21 lis 2017
prawdopodobnie w obu przypadkach poranek się już skończył i te wydarzenia są osadzone przeszłości
Ale skoro jest tutaj "this morning" to okres ten jeszcze trwa. Tak samo jak: this year, this month, this week. W przeciwnym wypadku byłoby "in the morning", wtedy rozumiem, że to już przeszłość.
Ja bym się nie zgodził.
http://www.grammaring.com/diagram/i-saw-him-this-morning
wieczorem nie ma juz poranka, ale nadal powiemy o nim 'this morning'.
Podobnie o 23:00 mozesz powiedziec 'it came this afternoon'
Nie rozumiem teraz dlaczego w mojej książce, jako przykłady, gdy piszą zdania w Past Simple używają zawsze 'in the morning'. He talked to her in the morning (teraz jest 2 po południu).
Gdy piszą w Present Perfect używają 'this morning'. He's talked to her this morning (teraz jest 9, jest jeszcze rano).

I taki podział jest jeszcze w trzech zdaniach. Czyli niejako sugerują, że jeden zwrot wymaga Past Simple, a drugi Present Perfect. Tym też się sugerowałem, ale rozumiem, że 'in the morning' i 'this morning' mogę tutaj traktować równorzędnie/zamiennie jako pewien okres czasu?

Jeszcze jeden przykład, bo nie wiem czy dobrze to rozumiem:
He hasn't cleaned that room in a month. -> dany miesiąc jeszcze trwa
He didn't cleaned that room in a month. -> mówimy o miesiącu, który już minął, teraz trwa następny
edytowany przez korelat: 21 lis 2017
źle sugerują

'in the morning' tylko w simple past, to na pewno znaczy, że ten ranek sie skonczyl

in a month = od miesiaca do dzisiaj - tylko present perfect
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia