Czy można tak zapisać by nie dublowac rzeczownika?

Temat przeniesiony do archwium.
Czy można tak napisać :

"I think his idea is a bit strange.
I think that her one is better"


?
mozna 'hers'
Cytat: matilda555
Czy można tak napisać :
"I think his idea is a bit strange.
I think that her one is better"
?

mozna tak pisac czy mowic, ale jest to jezyk nieformalny; w szkole tylko hers
'her one' to nie jest po angielsku, nikt tak nie mówi
normalnie nie, ale takowa forma istnieje
gdzie?
juz pisalem, w jezyku nieformalnym
nie istnieje
jak by ci sie chcialo to albo bys popytal nativow, albo poszukal w jakichs gramatykach odniosnie 'one as noun substitute'
nativi ci powiedzą to samo, co ja
tu nie chodzi o 'one', tylko o 'her one' w tym konkretnym zdaniu
to ty masz nam udowodnic, ze tak sie mowi. Jak to ktoś kiedyś mądrze powiedział: Extraordinary claims require extraordinary evidence
Andrzej, piszemy w tym watku juz kilka postow, a ty mi tu z takim tekstem wychodzisz?
Cytat: zielonosiwy
tu nie chodzi o 'one', tylko o 'her one' w tym konkretnym zdaniu

przeciez 'her idea = her one', czyli 'idea = rzeczownik', czyli 'one = noun substitute'
Nie rozumiesz. Chodzi o idiomatyczność wyrażenia "her one" w tym zdaniu.
Język to nie matematyka -- coś jest albo idiomatyczne, albo nie.
Np. według twojej logiki skoro her one może zastąpić hers, to co może zastąpić this one? Thiss?

Cytat:
Andrzej

Uważasz, że tak mam na imię? Nawet jeżeli tak, to może sobie nie życzę go tutaj podawać? Chciałbyś, żebym tutaj wstawił linka do twojej strony autora na Amazonie, gdzie jesteś pod imieniem i nazwiskiem?

I am outta here.
Cytat: zielonosiwy
I am outta here.

Po polsku '****, wychodzimy' (nie podaję imienia)
Cytat: zielonosiwy
Nie rozumiesz. Chodzi o idiomatyczność wyrażenia "her one" w tym zdaniu.
Język to nie matematyka -- coś jest albo idiomatyczne, albo nie.
Np. według twojej logiki skoro her one może zastąpić hers, to co może zastąpić this one? Thiss?

sek w tym, ze tutaj nie ma mowy o idiomach, zielonosiwy (przepraszam, jezeli odnioslem sie do ciebie po imieniu i to w jakis sposob cie obrazilo)
Cytat: mg
Po polsku '****, wychodzimy' (nie podaję imienia)

bez kropek (nie wiem czemu az 4) bedzie bardziej czytelne 'Mariusz, wychodzimy'
edytuj tekst
@ engee30. Nie masz racji. "her one" to jakis potworek jezykowy. Nie istnieje.
tak, to jest nie za ladne laczenie 2 slow.
I would like to give....(wtedy te dwa slowa) znaczy cos calkowicie innego.
Kiedyś słyszałem od brytola taki zwrot więc myślę, że posługują się takimi zwrotami, ale nie w piśmie urzędowym.
Cytat: chippy
@ engee30. Nie masz racji. "her one" to jakis potworek jezykowy. Nie istnieje.

Cytat: FeetScorpion
Kiedyś słyszałem od brytola taki zwrot więc myślę, że posługują się takimi zwrotami, ale nie w piśmie urzędowym.

ja osobiscie nie slyszalem, ale w gramatykach o tym czytalem
"Advanced Grammar in Use" Martin Hewings:
"Instead of using one/ones after possessive determiners we prefer mine, yours, hers, etc. However, a possessive determiner + one/ones is often heard in informal speech:
I'd really like a smartphone like yours (or '... like your one' in informal speech)."
Cytat: Rydzio
"Advanced Grammar in Use" Martin Hewings:
"Instead of using one/ones after possessive determiners we prefer mine, yours, hers, etc. However, a possessive determiner + one/ones is often heard in informal speech:
I'd really like a smartphone like yours (or '... like your one' in informal speech)."

Thanks, Rydzio for showing that one can actually do.
Jezeli cos takiego rzeczywiscie funkcjonuje jako informal speech, to na wylacznosc BrE. U mnie nikt by tak nie powiedzial. Dziwie sie, ze autor gramatyki uzywa zwrotu "we prefer". "Your one" brzmi fatalnie i stwierdzenie, ze jest "often heard" to chyba mala nadinterpretacja. Moim skromnym zdaniem porzadna gramatyka nie powinna czegos takiego promowac do codziennego uzytku.
skoro piszesz:
Cytat: chippy
Moim skromnym zdaniem

to nie powinnas poddawac w watpliwosc porzadna grame - taka forma istnieje, ze sie powtorze
Quirk et al. też wskazywali, że taka forma jest nieformalnie używana. Jutro poszukam cytatu.
Cytat: Rydzio
Quirk et al. też wskazywali, że taka forma jest nieformalnie używana. Jutro poszukam cytatu.

mowisz, ze cos tam pamietasz, ze cos takiego czytales? mamy podobna pamiec, fotograficzna, tyle ze ja juz czesto nie pamietam, w ktorej gramie to cos wyczytalem, i nie ma opcji, abym mogl cos przytaczac
Cytat: engee30
skoro piszesz:
Cytat: chippy
Moim skromnym zdaniem

to nie powinnas poddawac w watpliwosc porzadna grame - taka forma istnieje, ze sie powtorze

Cytujesz mnie out of context. Napisalam, ze moim zdaniem porzadna gramatyka nie powinna takiej formy promowac i dalej tak uwazam. Nawet jesli istnieje to sadze, ze nie od tak dawna. Mozna przytoczyc klasyki porzadnych gramatyk, ktore takiej formy nie przewiduja. Jest niezdarna i brzmi niepoprawnie. Nie zachecalabym uczacych sie do stosowania tej formy. W AmE nie funkcjonuje.
Temat przeniesiony do archwium.