Proszę wytłumaczyc mi różnicę

Temat przeniesiony do archwium.
She told me she is pregnant.
She told me she was pregnant.
She told me she had been pregnant.

proszę wyjaśnić mi różnicę między tymi zdaniami jakie jest ich tłumaczenie
które z tych zdań będzie najlepiej opisywało sytuację spotkaliśmy się w tamtym miesiącu a ona powiedziała mi że jest w ciąży
drugie
Jeżeli mogę proszę przetłumaczyć mi zdania z angielskiego na polski jaki mają one przekaz
poczytaj sobie o mowie zaleznej i nastepstwie czasow

https://www.ang.pl/gramatyka/mowa-zalezna

i sam przetlumacz te zdania

« 

Brak wkładu własnego