should be + verb ???

Temat przeniesiony do archwium.
Hi,
Spotkałem się z formą wymienioną w temacie. Chodzi konkretnie o zdanie "You should BE laying in hospital"
Wydaje mi się dziwne, że 2 czasowniki są po sobie. Myślałem, że po "be" następuje przymiotnik albo przysłówek.
Jedyne co mi się z tym kojarzy to forma w języku niemieckim
Ich soll (powinienem) i Ich sollte (powinienemBYM).
w uproszczeniu to jest taki present Continuous po should
you should be lying in hospital - w tej chwili powinienes byc w szpitalu

por.
Why are you watching tv? You should be studying for tomorrow's test now!

Rozumiesz?

Dodam, ze 'am working' itp. tez mozna zanalizowac jako 'be working' + znacznik pierwszej osoby l. poj. czasu teraźn.

>Ich soll (powinienem) i Ich sollte (powinienemBYM).
nie ma 'powinienembym'. Nie ma takiego slowa. Moze 'powinienem był" - odniesienie do przeszlosci?
a to po angielsku 'I should have done', 'He should have worked' itp. - co slusznie skojarzy Ci sie z Present Perfect. Prawie jak present Perfect (he should have, nie has), ale rozumiesz ogolna idee?
Wydaje mi się, że rozumiem. Chodzi o to, że w danej chwili powinno się robić coś innego.
You should write a book - powinieneś napisać książkę.
You should be writing a book - powinieneś pisać książkę.
Czyli czynność ciągła po should.
Dobrze?
dobrze.
Dziękuję :-)

« 

Brak wkładu własnego