Callan

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,

Chcialbym się was zapytać co sądzicie o metodzie Callana?

Może temat był poruszany milion razy ale urzywając wyszukiwarki wcalenie tak dużo tematów niestety nie znalazłem.

Słyszałem dużo bardzo skrajnych opinii na dany temat.

Moja znajoma bardzo sobie chwali, mówi że uczy się płynnej wymowy, powtarza wiele razy kazde słówko czy zdanie aż wchodzi jej do głowy. Jednakże słyszałem duzo negatywnych opini, co prawda większość ludzi wypowiadających się na tem temat nawet nie chodzila na takie zajęcia ale jednak mówi niepochlebnie na ten temat.

Czy ktoś może mi coś wiecej powiedzieć czy warto się uczyć metodą Callana??
twoje pytanie pasuje do forum
http://www.antimoon.com/forum/t288.htm

wypowiadaja sie tu nauczyciele anglicy, ktorzy ucza ta metoda

http://www.antimoon.com/ ogolnie o nauce angielskiego, co wazne itp


What do you think about the Callan Method?


Pages: 1 2 3 Next page
Elliot Sun Jul 31, 2005 2:26 pm GMT
What do you think about the Callan Method?

http://www.callan.co.uk
Sander Sun Jul 31, 2005 2:56 pm GMT
It looks a bit simple to me...

=>The psychology of the Method
The Callan Method is based on actual classroom practice, on the psychological teacher-student relationship, and on their relationship to the language. When the Method was shown to some educational psychologists, one of them said "How else?". In other words, as language learning is a question of developing quick reflexes, how else can this be done than by a system of stimulus and response? The same psychologist went on to take an exaggerated example, by adding that one could teach a monkey to play the piano, given such techniques. In other words the monkey, like a pianist, a typist or a language student, is learning to perform a trick, and tricks are best learnt through practice and through a system of stimulus and response, which in the case of the Callan Method means quick-fire questions and answers. The difference between the monkey and the pianist, typist and language student, however, is that the monkey cannot do much with the trick he has learnt, whereas the pianist, typist and language student can; for them the trick is a means to an end. For the monkey it is an end in itself.

« 

Brak wkładu własnego

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia