Radio BBC a rzeczywistość - rozumienie ze słuchu

Temat przeniesiony do archwium.
Ciekawi mnie jak bardzo odbiega "jakość" mówienia osób pracujących w BBC a "zwykłych" native speakerów. Tzn czy rozumięjać audycje w BBC Radio i nie mając problemów z rozróżnieniem każdego słowa będę również w stanie zrouzmieć pierwszego napotkanego brytyjczyka na ulicach Londynu.
Oczywiście, że nie. :)
Zeby zrozumiec wszystkich, to musisz szukac inne zrodla.
Nie wiem, czy mozna gdzies poszukac 'Life on Mars',' 'Frost' czy 'Morse', zeby uslyszec rozne akcenty.
Tzn oprócz BBC oglądam też np. 'My Family' (brytyjska komedia) czy różnie talk-show'y.
Posłuchaj sobie różnych próbek
http://www.bbc.co.uk/voices/recordings/
Napisałeś kiedyś wątek na temat tego ile słów zawiera książka.
Zobacz sobie:
http://www.writewords.org.uk/word_count.asp
Zlicza ile razy pojawia się słówko w danym tekście. A to ile w ogóle jest słówek to pokazuje MS Word.
My Family jest ok, poszukaj te inne ktore podalam.
Na tej stronce jeden młody native speaker słowo 'blood' wymawia [blu:d] :D
No bo to zalezy z ktorego regionu UK on jest. Napewno on jest z North. Poslucham wieczorem i dokladnie napisze.
Ja kiedyś lubiłem oglądać The Office.
A kojarzycie może jak się nazywał serial o dwóch zakładach fryzjerskich rywalizujących ze sobą?
A tu kilka seriali on-line
http://tv.blinkx.com/show/gilmore-girls/ZXXwIs3Z3lm66PS_
Powiem tak - ze sluchania na poziomie CPE mam zwykle ~80%. Studiowalem w Aberystwyth i nie mialem zadnego probemu ze zrozumieniem profesorow - mowili tak jak w BBC, bardzo wyraznie. Ze studentami bywalo roznie - niektorych rozumialem w stu%, innych zaledwie w polowie i z kontekstu musialem lapac o co chodzi :-)

Wiec odpowiedz na twoje pytanie to niestety nie :-)
Bardzo dobra strona bbc. Tam jest mapa i od razu napisane z ktorego miasta, regionu ludzie pochodza. Trzeba posluchac wszystkich i mniej wiecej ocenic ile sie z kazdego zrozumie.
W 'Life on Mars' też zauważyłem, że Annie 'studied' wymawia przez 'u'.
Zresztą wszyscy tutaj tak mówią :D
obejrzalem kilka klipow z www.bbc.co.uk/lifeonmars/series1/
dla mnie to typowy Manchester lub mowiony przez irlandczykow ale na pewno nie szkocja i nie londyn.
Zaskakujaco bardzo malo 'contractions' i mowia bardzo wyraznie.
>>>obejrzalem kilka klipow z www.bbc.co.uk/lifeonmars/series1/
najwazniejsze, jak to przyjales, czy Ci sie podobalo.
Facet juz jest a 'cult figure'.
obejrzalem tylko klipy, to serial kryminalny, jest ok
nie ogladam telewizji, zawsze mysle, ze jak gdzies osiade na stale to kupie sobie telewizor. Lata leca a ja ciagle nie mam telewizora.
Co do lokalnych akcentw to w filmach ritchiego 'snatch' ' lock stock ...' sa londynskie.
Ten telewizor nie jest do niczego potrzebny. :-)
ale to moj fetysz i cale zycie daze by go kupic ;)
I'm not much of a boob tube dude myself. There are too many distractions there -:)
Słucham bardzo dużo, ogladam filmy, seriale itd. Pamietam jak właczyłam serial "Two pints of lager and a packet of crisps" i złapałam się za głowę ze słowami "WTF" Prawie nic nie rozumiałam, od razu dograłam sobie ang. napisy. Tak samo miałam na początku z "Gavin and Stacey". A np: ostatnią ekranizację "Emmy" przez BBC obejrzałam całą, bez napisów i bez problemów ze zrozumieniem.
Powiem tam jezyk BBC to jezyk klasy sredniej i wyzszej, Czasami trafi sie cos z lokalnym akcentem ale nadal zakres wyrazow typowy dla tych klas. Jasne pomaga bardoz duzo w rozumieniu, jak ktos tu pisal po tych podcastach wykladowcow uniwerku zrozumiesz w 100%.

Jak natkniesz sie na kalse okreslana w Anglii jako chavs to zapomnij ze ci cos podcasty z BBC pomoga:D. Obejrzyj sobie serial Shameless lub Little Britain zoabczysz jak niektorzy ludzie potrafia tu mowic. W zasadzie powiedzialbym ze jezyk z blokow councilowskich z jezykiem BBC ma moze 30% zbieznosci. Wiekszosc osob na szczescie nie mowi ani typowym slangiem ani typowym czystym brytyjskim a raczje miesza jedno z drugim, tak wiec nie jest zle.
www.bbc.co.uk/lifeonmars/series1/

Można coś zrobic żeby to działało? :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia