Słownik tematyczny - nowy projekt

Temat przeniesiony do archwium.
31-45 z 45
| następna
W jakiej formie nazlezy wpisywac czasowniki angielskie, np: spiewac - "to sing" czy "sing"?
Mam postulat - otóż dobrze by było zrobić jakąś osobną podstronkę czy wątek (czy coś takiego), gdzie można by zgłaszać zauważone błędy w hasłach już zatwierdzonych. Albo ewentualnie podyskutować z autorami tych haseł na temat ich poprawności.

Przykład: w słowniku francuskim w kategorii historia sztuki jako tłumaczenie "secesji" podano "secession" podczas gdy we Francji nazywa sie to "art nouveau". No i co z takim fantem można zrobić? :))
>Mam postulat - otóż dobrze by było zrobić jakąś osobną podstronkę czy
>wątek (czy coś takiego), gdzie można by zgłaszać zauważone błędy w
>hasłach już zatwierdzonych. Albo ewentualnie podyskutować z autorami
>tych haseł na temat ich poprawności.

A od czego jest ten temat w ktorym umiesciles swoj wpis - od takich wlasnie uwag. Tyle, ze jesli mowisz o slowniku francuskim, to wejdz na strone francuska.
Popatrz jak to dziala na wloskiej - tam juz trzeci watek zalozono. Kazdy zauwazony blad jest podawany i osoby opiekujace sie slownikiem weryfikuja to. W razie jakiegos problemu( nikt nie jest wszechwiedzacy) nad jednym slowem dyskutuje pare osob.
Witam!! Mam pyatnie co się stalo z punktami?? Bo widze,ze kilku osobom zosatly one odjete i to w dosc duzej ilosci?? Moge wiedziec o co chodzi?Ktos siedzi i wpisuje, a Wy tak sobie po prostu je kasujecie???Nieladnie!!!!!
statystyki zostały dziś zmienione, powód: zostały 'uwzględnione' i odliczone hasła, które zostały usunięte przez opiekunów (stąd spadek liczby słówek dla poszczególnych osób)
A czy nie uwazasz,ze to troche niesprawiedliwe z tym odejmowaniem? Bo jednak ktoś siedzi i wpisuje te slowka, szuka ich itd...?!Mysle,ze to troche jednak niesprawiedliwe i prosze o rozpatrzenie i uwzglednienie mojej prosby w dalszych tego typu dzialaniach! I oczywiscie prosze o odpowiedz!!
czy moge uzyskac odpowiedz na poprzedniego posta...a mianowicie chodzi mi o niekompetentnych opiekunow, ktorzy np. z braku czasu lub checi sprawdzenia jakiegos slowka (czyli poswiecenia mu wiekszej ilosci czasu) beda je usuwac...?!?? Co w takich przypadkach?? Czy to na pewno jest fair???
Wprawdzie nie mam nic wspolnego z tworzeniem angielskiego slownika tematycznego, ale moze jedna rzecz jestem w stanie wyjasnic. Usuwanie slowek: nie zawsze jest tak dlatego, ze opiekunowi slownika nie chce sie sprawdzic danego hasla. Czesto jest tak, ze dane haslo jest powtorzone dwa razy, jedno sie akceptuje, drugie sila rzeczy musi byc usuniete ( widzialam tez pieciokrotnie wpisane slowo - niedopatrzenie podajacych czy tez spryt w celu powiekszenia ilosci punktow?). Czasem sie tez zdarza ( pisali wczesniej sami podajacy slowa), ze nastapi literowka, nie mogac usunac bledu podaja drugi raz to samo slowo, wchodzi dwa punkty, z ktorych jeden po usunieciu hasla blednego wypada.
Radze sprawdzic, czy Twoje usuniete slowa nie znajduja sie juz w zatwierdzonych, jesli nie, podaj je w temacie " Slownik tematyczny - watpliwosci" i mysle, ze ktos z opiekunow udzieli Ci wyjasnienia.
Wszystko byłoby pięknie, gdyby nie to, że w języku hiszpańskim istnieje pewna literka (u z dwoma kropkami u góry), której nie ma w opcjach literkowych.
No cóż, faktycznie z tymi punktami różnie bywa. Ja akurat jestem osobą, która stara się tworzyć ten słownik i naprawdę skrupulatnie szukam kolejnych słówek i wpisuję je, ale coś mi się robi, gdy widzę że ktoś wpisuje słówka całkowicie bez sensu tylko dlatego by podnieść ilość punktów. Masz rację, trzeba coś z tym zrobić...
Pozdrawiam!
takie hasła nie przejdą i będą usunięte, więc nie ma obaw :)
szkoda, że w słowniku angielskim nie ma propozycji słówek do dodania, tak jak we francuskim - łatwiej tłumaczyć niż wymyślać ;-))) a gdyby ktoś jednak miał propozycje to chętnie pomogę
Wiecie że w naszym słowniku tematycznym możemy sprawdzić cytuję: "imiona żęskie" :D :D :D hehehe.. chyba Ci, którzy opiekują się poszczególnymi kategoriami mają problemy z językiem polskim.. :)

PS. Poprawcie takie błędy, to razi w oczy.. miejcie szacunek do swojego języka :)
Co do słownika to fajnie tylko że przydała by się jakaś opcja czy coś takiego dzięki czemu będzie wiadomo czy słówko jest z BrE czy AmE czy czegoś innego. Przykładem niech będą adidasy=trainers (w BrE) teraz na akceptacje czeka że adidasy to tennis shoes (tylko w AmE). Nie mówie już o innej pisowni części słówek. Powinno to być jakoś zaznaczone.
Temat przeniesiony do archwium.
31-45 z 45
| następna

« 

Pomoc językowa

 »

Praca za granicą