Olimpiada

Temat przeniesiony do archwium.
61-90 z 288
briefcase ? ale ludzie... z tymi nozyczkami... no sorry, to glupie bylo, wredne i chamskie ! ;]
A, i z prawnikiem mialo byc briefcase, a napisalem 'suitcases'. No comment.
jedna wielka porażka :D
jezu, ja jestem taka zła na siebie :D
najlepsze było: respiratory mask :D genialne i nowatorskie. i oczywiście circular zamiast circural czy na odwrót, dałam psychiatric hospital ;o chciałabym już wyniki!
a co daliście w tym, że coś tam było na czas określony ?;>
No ja wpisałem "mouth" masks, także też się nie popisałem. xD

W ogóle to fajnie, że w niektórych szkołach nauczyciele to od razu sprawdzają. O ile dobrze pamiętam, to w naszej grupie (jest 8, wiec nie wiem, jak było w innych), to wyniki poznaliśmy w grudniu, a Olimpiada też była w listopadzie...

A w tym roku to mało brakowało, a nikt by u nas nie pisał, bo ktoś wysłał do szkoły informację, że Olimpiada jest przełożona na czwartek i cały polski powtarzałem materiał do prawie półrocznej klasówki z angielskiego, która była przekładana już milion razy, a na przerwie się okazało, że był błąd i zaraz piszemy. xD I mój cały ambitny plan, by powtórzyć sobie cokolwiek przed OJA legł w gruzach. :P
temporary?
nie, chyba jednak miało być fixed-term ;PP
i tak nic tam nie wpisałam xD

i jeszcze miałam dylemat w ostatniej części, w pierwszym pytaniu..ostatecznie dałam although i teraz się zastanawiam czy nie powinno być unless..
to było for a limited time, to temporary, tak mi się wydaje :)
mogliby już zamieścić test i klucz w necie, bo mnie ciekawość zje xDD
Ja napisałam handicapped hospital :D:D:D:D Bo już zdesperowana byłam.Miało być chyba surgion mask czy jakoś tak
ja w ostatnim dałem nie although ani nie unless ale 'if not' czy to dobrze?
I jeszcze w ostatnim bylo cos o tym jak sie beda zachowywaly orły (nie pamietam jakie to byly zwierzeta) jak beda wypuszczone na wolnosc: tam ma byc will have been set czy will be set? (bylem na 99% pewny ze mialo tam byc will be set ale zawsze w takich zdaniach okazuje sie ze jest future perfect wiec dalem will have been set)
Tam jest but for, a nie unless, ani although. Kumpel napisal circlish zamiast circular xD
I jeszcze z cudownych bledow napisalem collar zamiast sleeve. I w tlumaczeniowkach 'mob', czyli tlum/motloch, napisalem potwor (monster or beast xD).
no to będzie ciekawie, gdy będą wyniki..xd
o nie! :< ja się zastanawiałem jak może brzmiec jakies wyspecjalizowane słowo na teczkę na akta...

Mistrz się wypalił. Jestem zawiedziony.
A może stwierdzili, że muszą obniżyć trochę poziom OJA? Fakt, ze to wszystko miało swój urok, a pytanie słowa typu "boyfriend" czy "stars" to lekka przesada, ale ogólnie i tak nie była taka prosta - tzn. była znacznie prostsza niż w zeszłym roku, chyba pierwszy raz będę miał więcej punktów niż w roku poprzednim, a może nawet niż 2 lata temu, ale osoby, które pisały pierwszy raz i tak były w szoku. ^^
Hmm.. to "toddlers" dałem jako "pociechy" - w sumie, może mi uznają? :)

Z policjantami również mój mózg nie dopuszczał innej odpowiedzi niż "recognized" :)

kolcio - też próbowałem wszelkie możliwości w okolicach szczęśliwi, oszołomieni itd., ale o surprised nie pomyślałem. Apple core przetłumaczyłem jako "pestka z jabłka", bo nie wiedziałem, co może znaczyć core w kontekście owoca, a trochę głupio mi było wpisywać "rdzeń jabłka" :) A "psychiatric hospital" nie powinni zaliczać, bo w poleceniu było, żeby nie powtarzać słów użytych w tych już wydrukowanych zdaniach.
Baru - hehe, doświadczenia z MMO? Moje pierwsze skojarzenie to też potwór był, w końcu pograło się trochę w L2 czy WoWa :)
Też dałem suitcases. IMO nawet trzyma się to zdanie kupy, jak damy taką odpowiedź, więc jeszcze się nie dołuj :)
a myślicie że 'suitcases' też uznają? W sumie..mógł te akta wyjmować też z walizek..
W zdaniu z mob mam policjant.. w ogóle cokolwiek tam prawidłowo miało być, u mnie jest 'policjanci przeszukali budynek'..xD
A tak w ogóle, to w zeszłym roku arkusze i klucze do olimpiady były umieszczone w dniu, w którym się odbywała, czy później?
suprise (orto) --- SURPRISE
powiedzcie jesli pamietacie jak w koncu bylo w tym ostatnim zadaniu: will be set czy will have been set? :) chyba zaczynam swirowac
pit16 - a mógłbyś przepisać większą część zdania? Bo "to ostatnie zdanie" niewiele mi mówi :)
once they are set free ;)
Teraz już wiem :) Wtedy nie wiedziałam :(

Pozzz - tam na pewno ma być are? Bo tak napisałam ;P Jeszcze się zastanawiałam nad "will have been" ale jakoś mi to wewnętrznie nie pasowało :P W sensie, to will..
przetłumaczyłam mob jako buldożer, nie wiem, co mnie podkusiło...xD hahaha, nauczyciele, którzy to sprawdzają, muszą mieć wesoło:D
to raczej ogólnie znana reguła, podaje ją jasno m.in. "100 testów..." Krzyżanowskiego
Temat przeniesiony do archwium.
61-90 z 288

« 

Nauka języka

 »

Matura