email do sprawdzenia i poprawki

Temat przeniesiony do archwium.
Mam taki email biznesowy do małej poprawki, gdyby ktoś rzucił na to okiem byłbym wdzięczny.

Polska wersja:
Cytat:
Jesteśmy zainteresowani drugą opcją - revenue share (udział w zyskach). Do podjęcia decyzji musimy mieć więcej informacji technicznych odnośnie tego, co jest Wam potrzebne by rozliczać nas w ten sposób. Czy potrzebujecie bazę sprzedawanych przez nas produktów w formacie xml? Jak wygląda sytuacja gdy w naszej ofercie pojawiają się nowe produkty, w jaki sposób jest to aktualizowane. Jak rozwiązany jest problem statystyk zainstalowanych na koszyku, chodzi o to by pokazywały tylko zakupy klientów skierowanych przez Find.com do nas, a nie całą naszą sprzedaż. Jeśli mógłbyś przesłać PDF z dokładnie opisanym procesem tego co musimy zmienić na naszej stronie by rozliczać się z wami w ten sposób byłbym wdzięczny.

Tłumaczenie do poprawki:
Cytat:
We are interested in the second model - revenue share. To make this decision we have to have more technical information about what you need to settle us in this way. Do you need a database of products sold by us in xml format? What is the situation where we offer are new products, how it is updated in Find.com. What about the tracking codes that are installed on the our e-basket. The point is that only showed the customer purchases directed by Find.com to us, and not all of our sales. If you could send a PDF of the process described exactly what we need to change our website to settle with you in this way would be grateful.
edytowany przez Martme: 30 wrz 2010
Odświeżam. Byłbym wdzięczny gdyby ktoś rzucił na ten email okiem.

« 

Szkoły językowe

 »

Studia za granicą