2 zdanka

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. Chciałam przetłumaczyć takie zdania: "Myślisz, że się obraziłam, bo nie przyjechałeś, kiedy umarł ojciec?" oraz "Gdybyś był w domu, to by się nie wydarzyło." i popełniłam coś takiego:
Do you think I’m offended 'cause you didn’t arrive when father died?
If you were at home this would be never happened.
Proszę o korektę, bo bez niej chyba się nie obędzie.
when "your" albo "my" father died
"Gdybyś był w domu, to by się nie wydarzyło" powinno być w 3 conditional'u:
If you had been at home this would never have happened.
nie musi byc your czy my, ani nawet our przed father, jezeli mowia o swoim ojcu.

« 

Pomoc językowa