prośba o sprawdzenie CV

Temat przeniesiony do archwium.
Witam Wszystkich, prośba o sprawdzenie CV, a dokładnie fragmentu gdzie opisuję wcześniejsze doświadczenia. Z góry dzięki!

EMPLOYMENT HISTORY
Specialist in Financial Risk Team
XXX, XXX, Poland
Develop of principles and methods for managing liquidity risk, interest rate risk, foreign exchange and derivatives risk in Corporate Group. Control of a market risk in Corporate Group. Coordinate the development of the financial statements in the section on financial risk, both for the Bank and the Group.
Analyst in Market Risk Team November 2012 – June 2014
XXX, XXX, Poland
Controlled the valuation of transactions in a front office system. Calculated BPV and NPV. Administrated of the VaR calculating process. Collateral Management. Developed reporting channels.
masz problemy z gramatyka
np. develop = rozwijac - nie laczy sie z 'of'. z "of' laczy sie development (rozwoj). Mieszasz czasowniki i rzeczowniki, a potem jeszcze mieszasz czasy, bo nizej piszesz 'controlled' w czasie przeszlym, a jescze pozniej dajesz zdanie bez czasownika 'colalteral management'. Groch z kapusta.
skoro masz pracowac w firmie, gdzie wymagaja cv po angielsku, musisz byc w stanie sam to napisac bez takich bledow. Nie uzywa sie czasownika administrate.
Dzięki za uwagi, czy tak jest lepiej:
Developing principles and methods for managing market risk. Controlling market risk in Corporate Group. Coordinating development of the financial statements in the section on financial risk, both for the Bank and the Group.

Controlled the valuation of transactions in a front office system. Calculated BPV and NPV. Managed the process of calculating VaR. Developed reporting channels.
jest lepiej
watpliwosci budza przedimki, np. przed financial i przed front (ile bylo tych systemow?)
nie wiem, czy valuation to nie polonizm. To jest rzadkie slowo w angielskim
Wydaje mi się, że valuation jest ok, w rozumieniu wyceny instrumentów. Systemy lepiej zamienić na liczbę mnogą i wyrzucić przedimek - masz rację. Co do financial statements - sam nie wiem, co radzisz?
usun the przed financial statements
Controlling market risk in (tutaj wg mnie brakuje przedimka) Corporate Group.

'Controlled' (nie, tutaj napisz tak jak masz wyzej) the valuation of transactions in a front office system. CalculatION OF BPV and NPV. ManagING the process of calculating VaR. DevelopING reporting channels.
ale jezeli pisze o poprzedniej pracy, to cvhyba moze uzyc czasu przeszlego?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pytania dotyczące języka angielskiego